"en moyenne par" - Traduction Français en Arabe

    • في المتوسط
        
    • بمتوسط
        
    • يبلغ متوسطها
        
    • شهرية متوسطها
        
    On estime à environ 482.000 le nombre d'enfants qui peuvent être accueillis au domicile des assistantes maternelles soit 1,96 enfant en moyenne par assistante maternelle. UN يقدر عدد اﻷطفال الذين يمكن استقبالهم في منازل مساعدات اﻷم بـ ٠٠٠ ٤٨٢ تقريبا أي في المتوسط ١,٩٦ طفل لكل مساعدة أم.
    En 1993, 280 000 communications ont été reçues contre 100 000 en moyenne par an auparavant. UN وفي عام ١٩٩٣ وردت ٠٠٠ ٢٨٠ رسالة، في مقابل ٠٠٠ ١٠٠ رسالة في المتوسط كانت ترد سنويا قبل ذلك.
    Ce mécanisme a permis d'économiser 2,5 mois en moyenne par poste. UN وقد حققت هذه العملية وفورات بلغت في المتوسط شهرين ونصف شهر بالنسبة لكل وظيفة.
    Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois et demi. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    On avait estimé que, pour parvenir à ce taux, le montant net de l'aide publique au développement (APD) devrait s'élever à 30 milliards de dollars au moins en 1992, et augmenter ensuite de 4 % en moyenne par an. UN وبغية تحقيق ذلك المعدل، قُدِّر أن مبلغا أدنى قدره 30 بليون دولار من صافي المساعدة الإنمائية الرسمية سيلزم في عام 1992، وبعد هذا، ينبغي أن تزداد هذه المساعدة بمتوسط مقداره 4 في المائة سنويا.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été également calculés en chiffres nets sur la base de 2 400 dollars en moyenne par personne et par an. UN كذلــك تقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    Le Gouvernement britannique est le septième plus grand donateur au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sa contribution étant de 30 millions de livres sterling en moyenne par an depuis 2007. UN والحكومة البريطانية هي أكبر مانح سابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث أسهمت بما يبلغ في المتوسط 30 مليون جنيه استرليني سنويا منذ عام 2007.
    Ces 20 dernières années, les prix pétroliers sont restés bas en moyenne, par rapport aux alternatives disponibles, une situation qui contribue à une dépendance croissante du pétrole de toute l'économie des transports. UN وعلى مدى الـ 20 عاما الماضية، كانت أسعار النفط في المتوسط منخفضة بمقارنتها مع البدائل المتاحة، وهو أمر يسهم في تنامي اعتماد اقتصاد النقل بأكمله على النفط.
    Les problèmes nouveaux observés dans l'environnement des concepteurs de registre continuent de diminuer et, pendant la période considérée, on en a compté six en moyenne par mois. UN وأخذ معدل المشاكل الجديدة المسجلة في بيئة مطوري السجلات في الانخفاض؛ حيث سجلت في الفترة المشمولة بالتقرير ست مشكلات جديدة شهرياًً في المتوسط.
    Une vingtaine de consultations dentaires est effectuée chaque jour en moyenne par le personnel de la mission. UN وتقدم في المتوسط 20 استشارة في طب الأسنان لأفراد البعثة يوميا.
    Ces principes sont appliqués en moyenne par 60 % des pays. UN وينفذ هذه المبادئ في المتوسط زهاء 60 في المائة من البلدان.
    En effet, entre 1995 et 1998, plus de 3 000 classes ont été construites et 1 700 enseignants recrutés en moyenne par an. UN وفي الفترة ما بين عامي 1995 و1998، تم بالفعل بناء أكثر من 000 3 صف وعُين 700 1 مدرس في المتوسط سنوياً.
    Il y a un flux incessant de réfugiés vers la région de Kigoma, à raison de de 200 à 300 personnes en moyenne par jour. UN ويتواصل وفود اللاجئين إلى منطقة كيغوما بمعدل يومي يترواح بين 200 و300 شخص في المتوسط.
    De 1970 à 1980, la population a augmenté de 2,48 % en moyenne par an. UN ففي الفترة بين عام 1970 وعام 1980، ازداد عدد السكان في المتوسط بنسبة 2.48 في المائة سنوياً.
    Le site a enregistré près de 25 000 visiteurs en moyenne par mois, provenant de plus de 144 pays. UN ويزور الموقع بشبكة الإنترنت ما يقارب الـ 000 25 زائـر شهريا من أكثر من 144 بلدا في المتوسط.
    Opérations de manutention et contrôle de sécurité du fret et des bagages, et d'inspection des passagers, en moyenne par mois dans 13 aéroports UN مناولة الأمتعة والشحن والركاب والتفتيش الأمني شهريا في 13 مطارا في المتوسط
    Or je note que jusqu'à présent ce temps a été dépassé de trois minutes en moyenne par déclaration. UN وإنني ألاحظ أن البيانات حتى اﻵن تتجـاوز ذلك الحد بمتوسط ثلاث دقائق.
    Ainsi, le Fonds consacré à l'autonomisation des femmes thaïlandaises alloue à ce titre 7 700 baht ou 100 millions de baht en moyenne par province. UN ويخصِّص الصندوق التايلندي لتمكين المرأة مبلغ 700 7 مليون باهت أو بمتوسط يبلغ 100 مليون باهت لكل مقاطعة.
    8. Le montant prévu représente les frais de voyage aller de 17 observateurs, à raison de 2 000 dollars en moyenne par personne. UN ٨ - رصد اعتماد من أجل إحضار ١٧ مراقبا بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل شخص للسفر لكل رحلة ذهاب أو إياب.
    59. Un montant de 1 396 600 dollars est également inclus pour la location de logements destinés à un maximum de 714 agents contractuels internationaux, à raison de 315 dollars en moyenne par personne et par mois. UN ٥٩ - وأدرج أيضا مبلغ ٦٠٠ ٣٩٦ ١ دولار ﻹيجار أماكن إقامة ﻟ ٧١٤ شخصا على اﻷكثر من الموظفين التعاقديين الدوليين بتكلفة يبلغ متوسطها ٣١٥ دولارا للشخص في الشهر.
    La Croatie a élaboré une stratégie et un plan nationaux sur les changements climatiques dont l'objectif est de réduire, au cours de la période 2008-2012, les émissions de gaz à effet de serre de 5 % en moyenne par rapport au niveau de 1990. UN وقد وضعت كرواتيا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين معنيتين بتغير المناخ تستهدفان تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة يبلغ متوسطها 5 في المائة، بالقياس إلى عام 1990، في الفترة ما بين 2008 و 2012.
    107. Le montant prévu doit couvrir le coût d'articles divers ne figurant pas sous d'autres rubriques, tels que les fournitures antiémeutes, estimé à 34 000 dollars en moyenne par mois. UN ١٠٧ - يغطي التقدير المدرج هنا تكلفة اللوازم المتنوعة غير المذكورة في مواضع أخرى، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٠ ٣٤ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus