À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre. | UN | وهناك ثلاثة سواتل إسرائيلية الصنع تسير حاليا في مدار حول الأرض. |
Elle est basée sur la propagation d'impulsions lumineuses très brèves entre les horloges au sol et une horloge placée en orbite autour de la Terre. | UN | وتستند التجربة إلى بث نبضات خفيفة قصيرة جدا بين الساعات الأرضية وساعة موجودة في مدار حول الأرض. |
VI. Orbite satellitaire: trajectoire parcourue par un satellite en orbite autour de la Terre. | UN | سادسا- مدار ساتل: هو مسار ساتل في مدار حول الأرض. |
Des satellites en orbite autour de la Terre surveillent le temps, le climat, les cultures, ainsi que l'impact des sécheresses et de l'occupation des sols. | UN | فالسواتل التي تدور حول الأرض ترصد الطقس والمناخ، ونمو المحاصيل، وأثر الجفاف واستخدام الأراضي. |
Cinq satellites de fabrication israélienne sont actuellement en orbite autour de la Terre. | UN | وتوجد حاليا خمسة سواتل من صنع إسرائيل تدور حول الأرض. |
Suivant ce scénario, on pourrait envisager notamment le lancement, à partir de la terre, de la mer ou de l'air, d'un missile d'interception à ascension directe contre un satellite artificiel en orbite autour de la Terre. | UN | وقد يكون مثل الاشتباك في هذه الحالة قذيفة معترضة مضادة للسواتل بالارتقاء المباشر تُطلَق من الأرض أو من البحر أو من الجو لضرب ساتل اصطناعي في المدار حول الأرض. |
de l'objet spatial: Mars Express est une sonde exploratoire de l'espace lointain qui sera placée en orbite autour de Mars. | UN | وصف عام للجسم الفضائي: Mars Express، هو مسبار استكشافي للفضاء السحيق سيوضع في مدار حول المريخ. |
2. Est interdit, en orbite autour de la Terre, tout recours à la menace ou à l'emploi de la force ou à tout autre acte d'hostilité ou menace d'acte d'hostilité. | UN | " 2- يُحظر أي تهديد باستخدام القوة أو أي فعل عدائي آخر أو التهديد بفعل عدائي في مدار حول الأرض. |
Plutôt que de mettre Endurance en orbite autour de la planète, ce qui... | Open Subtitles | بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول كوكب ميلر، مما سي... |
37. Des programmes et techniques spécifiques sont actuellement mis au point dans la Fédération de Russie afin d’empêcher le positionnement en orbite autour de la Terre des étages supérieurs des fusées. | UN | ٧٣ - ويجري تطوير برامج وتقنيات خاصة في الاتحاد الروسي لتجنب دخول المراحل العليا في الصواريخ في مدار حول اﻷرض . |
Il était envisagé de lancer un engin spatial vers Mars, de le placer en orbite autour de la planète, et de lâcher vers celle-ci deux petites stations devant se poser à sa surface et deux pénétrateurs afin de poursuivre l’étude des propriétés physiques et chimiques des couches de l’atmosphère, de la surface et de la couche subsuperficielle. | UN | واقترح إطلاق مركبة فضائية أو مدارية يكون المريخ مقصدها النهائي، ووضعها في مدار حول هذا الكوكب من حيث يطرح جهازا رسو صغيران وجهازا إنفاذ صغيران على سطح الكوكب بغرض مواصلة تقصي الخواص الفيزيائية والكيميائية لغلافه الجوي ولطبقته السطحية ودون السطحية. |
Suite à la collision des satellites Iridium-33 et Cosmos-2251 en février 2009, il est aujourd'hui largement admis qu'il faut améliorer la surveillance des objets en orbite autour de la Terre. | UN | وإثر اصطدام الساتلين Iridium-33 وCosmos-2251 في شباط/فبراير 2009، تم الإقرار الآن على نطاق واسع بضرورة تحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار حول الأرض. |
Le premier satellite EROS, mis au point avec une société américaine, a été lancé en 2000 et cinq satellites de fabrication israélienne tournent actuellement en orbite autour de la Terre. | UN | وفي عام 2000 أطلقت إسرائيل أول ساتل لها في نظام رصد الأرض عن بعد EROS بالتعاون مع شركة أمريكية، وتدور في الوقت الراهن خمسة سواتل من صنع إسرائيلي في مدار حول الأرض. |
Le fait de mettre des armes de destruction massive en orbite autour de la Terre, d'en installer sur la Lune ou tout autre corps céleste, ou d'en mettre en place dans l'espace de quelque autre manière est également interdit, de même que le fait de procéder à l'essai de tout type d'armes sur un corps céleste. | UN | كما يُحظَر نشر سلاح للدمار الشامل في مدار حول الأرض، أو على سطح القمر أو على أي جرم من الأجرام السماوية الأخرى، أو بتثبيت ذلك السلاح في الفضاء الخارجي بأية طريقة كانت، كما يحظر تجربة أية فئة من تلك الأسلحة على جرم سماوي. |
Nous pensons qu'une arme doit être considérée comme étant implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou qu'elle effectue une partie de cette rotation avant de quitter son orbite, ou encore qu'elle se situe en permanence en un point donné de l'espace hors de l'orbite terrestre. | UN | إننا نعتقد أنه سيُعتبر أن سلاحاً ما قد نُشر في الفضاء إذا كان يدور في مدار حول الأرض مرة على الأقل، أو يتبع جزءاً من هذا المدار قبل مغادرته، أو إذا كان يتموقع بشكل دائم في مكان ما في الفضاء الخارجي فيما يتجاوز مدار الأرض. |
Cette mission, dans le cadre de laquelle un engin spatial avait été pour la première fois mis en orbite autour d'un objet de la grande ceinture d'astéroïdes densément peuplée qui est la source de la plupart des objets géocroiseurs, fournira davantage d'informations sur la nature des astéroïdes et de la grande ceinture d'astéroïdes. | UN | ومن شأن هذه البعثة، التي شَهِدت للمرة الأولى دخول مركبة فضائية في مدار حول جسم موجود في حزام الكويكبات الرئيسي، وهو حزام مأهول بكثافة ويمثل مصدراً لمعظم الأجسام القريبة من الأرض، أن توفر مزيداً من المعلومات عن طبيعة الكويكبات وعن حزام الكويكبات الرئيسي. |
Nous avons des satellites en orbite autour de la planète, Rebecca. | Open Subtitles | لدينا الأقمار الصناعية التي تدور حول الكوكب، ريبيكا. |
Une ruche seule, au milieu de nulle part, en orbite autour d'une planète déserte. | Open Subtitles | سفينة أم واحدة ، بمفردها فى لا مكان تدور حول كوكب يفترض أنه غير مأهول |
Pour la première fois, Gaia permettra un sondage complet des planètes extrasolaires en orbite autour des étoiles proches du Soleil. | UN | وسيتيح برنامج " غايا " أول عملية إحصاء كاملة على الإطلاق للكواكب الخارجية التي تدور حول النجوم القريبة من الشمس. |
Aucun État n'a jamais suivi un tel scénario lors d'un conflit militaire dans le passé, ni n'a essayé ou déployé d'arme spatiale en orbite autour de la Terre. | UN | ولم تلجأ أية دولة إلى هذا السيناريو الحربي إطلاقاً في صراع عسكري على مر الزمن ولم يجرّب أي بلد أي سلاح مثبّت في الفضاء أو نشره في المدار حول الأرض. |
Je ne vois qu'un vaisseau de classe Ha'tak en orbite autour de la planète. | Open Subtitles | أنا أرى أشارة واحدة من مركبة من صنف "هكتار" في المدار حول الكوكب |
Aux fins du présent document, on entend par " débris spatiaux " tous les objets, y compris les fragments ou éléments d'objets, produits par l'homme qui sont en orbite autour de la Terre ou qui rentrent dans l'atmosphère et qui ne sont pas opérationnels. | UN | ولأغراض هذه الوثيقة، يعرّف الحطام الفضائي بأنه جميع الأجسام المصنوعة، بما فيها شظايا تلك الأجسام وعناصرها، الموجودة في مدار أرضي أو العائدة إلى الغلاف الجوي، غير الصالحة للعمل. |