Le Pakistan trompe le monde En parlant d'autodétermination. | UN | إن باكستان تضلل العالم بالحديث عن تقرير المصير. |
Hey, En parlant d'endroits, j'ai entendu que tu allais à l'opéra. | Open Subtitles | مهلا بالحديث عن الأماكن لقد سمعت أنكى ذاهبه للأوبرا |
En parlant d'argent, tu sais ce qui se passe demain ? | Open Subtitles | بالحديث عن المال , هل تعرف ماذا سيحدث غدا؟ |
En parlant d'agitation, vous n'avez personne sur le coup, si ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الطرق الوعرة ليس لديكما أي شيئاً لأدخنه، صح؟ |
En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? | Open Subtitles | بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟ |
Mais En parlant d'être proche de la mort... J'ai dit pas mal de choses là-bas. | Open Subtitles | لكن بالحديث عن الموت الوشيك، قلتُ بضعة أمور عندئذٍ. |
En parlant d'efficacité, je pense que je vais pré-commander, puis-je avoir le menu ? | Open Subtitles | و بالحديث عن الفاعلية، أظنني سأطلب طعاما جاهزاً إن جاز لي أن أحيد عن القائمة؟ |
En parlant "d'homme bon," J'ai fait des recherches sur lui. | Open Subtitles | بالحديث عن "الرجال الطيبين" قمت ببحث عن خلفيته |
En parlant d'inhabituel, regardez ça. | Open Subtitles | أسلحه مختلفه على ضحايا مختلفه بالحديث عن الغير عادي إلق نظره |
En parlant d'avions, si les hackers savent qu'on joue avec leur signal, ils vont diriger l'avion de June droit vers la terre. | Open Subtitles | بالحديث عن الطائرات إذا رصد المخترقون أننا نعبث بإشارتهم سيسحبون طائرة جون إلى الأرض |
En parlant d'avions, tu en as pris un récemment ? | Open Subtitles | بالحديث عن الطائرات، فهل سافرت جوًّا مؤخّرًا؟ |
En parlant d'exhibitionniste, on vous a sur un tas d'écrans, ici. | Open Subtitles | بالحديث عن الكشف نحنُ نوعاً ما لدينا بعض الصور لكما هنا |
Oh, En parlant d'école, on doit y aller les enfants. | Open Subtitles | بالحديث عن المدرســة علينــا الذهاب يا رفــاق |
En parlant d'affaires un peu désagréables, avec tout ce qu'on complote, j'ai peur de vous avoir négligée. | Open Subtitles | , بالحديث عن الجزء القذر من العمل , مع كل التآمر الذي كنا نفعله أخشى بأنني كنت أهملك |
En parlant d'avoir de grandes idées, écoute ça. | Open Subtitles | بالحديث عن التفكير بالأفكار العظيمة إسمعيني |
En parlant d'hostilité, es-tu en colère à propos de l'autre jour ? | Open Subtitles | بالحديث عن العدائية، أ أنت غاضب مني مما حدث؟ |
En parlant d'appartement, j'ai croisé ta petite amie. | Open Subtitles | أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة، قابلت حبيبتك. |
En parlant d'exercice, je dois y aller. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن التدريبات, يجب أن أَذْهبُ |
En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? | Open Subtitles | بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟ |
Oh, En parlant d'argent, j'ai parlé à Glen Ellis ce matin. | Open Subtitles | أوه, على ذكر النقود، تحدّثت مع غلين ايليس هذا الصباح. |
En parlant d'abeilles, les fleurs que tu m'as envoyées étaient superbes. | Open Subtitles | كَلام عن النحلِ، تلك الزهورِ أرسلتَني، هم كَانوا جميلون جداً. |
En parlant d'étrange, tu ne savais pas que notre dispute était fausse, et tu as dis des chose très blessantes | Open Subtitles | بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة، لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة، وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً. |