En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |
En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, | Open Subtitles | بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها، |
En parlant de mains, comment on appelle une lesbienne avec de longs ongles ? | Open Subtitles | بالحديث عن الأيدي , ماذا تسمون شاذة ذات أظافر طويلة ؟ |
En parlant de traverser, j'ai fait quelques recherches dans "le meilleur ami de l'homme". | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
Très bien, nous allons commencer aujourd'hui En parlant de mensonges. | Open Subtitles | حسن، لنبدأ اليوم بالتحدث عن الأكــاذيب التي قلنـاها. |
En parlant de ça, j'aimerais proposé un changement dans la formule de compensation actuelle. | Open Subtitles | بالمناسبة اود اقتراح تغيير صيغة المكافئات الحالية |
En parlant de votre fiancée, vous disparaissez juste avant votre mariage. | Open Subtitles | بالحديث عن خطيبتك، فقد إختفيتَ لحظاتٍ قليلة قبل زواجكَ. |
En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك |
En parlant de ça, il doit bien y avoir une demi-tonne de meth dans ces barils. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك،لا بد إن هناك نص طن من الميث في تلك البراميل |
En parlant de cela, peut-on faire une petite promenade ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، أيمكن أن ننفرد بتمشيةٍ وجيزة؟ |
En parlant de cela, peut-on faire une petite promenade ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، أيمكن أن ننفرد بتمشيةٍ وجيزة؟ |
En parlant de ça, une maison vient d'être mise en vente. | Open Subtitles | بالحديث عن الإكتشاف الجيد هنالك منزلٌ عرض للبيع مؤخراً |
En parlant de progrès, il nous faut un meilleur terrain. | Open Subtitles | بالحديث عن التقدم علينا دراسة الوضع عن كثب |
En parlant de ça, vous connaissez un bon avocat ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع، هل تعرف محامي ممتاز؟ |
En parlant de préférences, je pense que ta mère m'aime bien. | Open Subtitles | و بالحديث عن المفضلات أعتقد بأنّي مفضلة أمكَ الجديدة |
En parlant de vérité, j'en cherchais d'autres, et devinez ce que j'ai trouvé ? | Open Subtitles | بالحديث عن الحقيقة لقد كنت أبحث عنها و احزر ماذا وجدت؟ |
En parlant de comiques, où est votre autre fils ? | Open Subtitles | ,بمناسبة الحديث عن النكات أين ابنك الآخر اليوم؟ |
En parlant de ça si, um, tu as besoin que je reste un autre nuit, | Open Subtitles | بالتحدث عن ذلك , امم هل تريديني ان اقضي ليلة آخرى ؟ |
Cela ne veut pas d'une fissure de poids, par leur façon, que cela En parlant de la taille de votre amitié. | Open Subtitles | ذلك لا علاقة له بالوزن بالمناسبة إنه بشأن حجم صداقتك |
En parlant de magasin, je ne peux plus attendre pour l'ouverture de ce nouveau Costco. | Open Subtitles | وبالحديث عن التسوق لا أستطيع الإنتظار حتى يفتح قوسقو الجديد يا إلهي |
En parlant de ce petit désagrément, le viol, pas notre union physique. | Open Subtitles | أجل على ذكر ذاك الشيء البشع الإغتصاب و ليس حول اتحادنا الملموس |
En parlant de style, il m'en faut un pour le Lux. | Open Subtitles | بمُناسبة الحديث عن الأناقة ، ينبغي علىّ إحضار لعبة كهذه إلى النادي |
En parlant de "in utero", je suppose que j'essaierais de tuer deux oiseaux avec une pierre. | Open Subtitles | يتحدث عن في الرحم، أنا فقط أحسب أن أحاول لضرب عصفورين بحجر واحد. |
En parlant de familles, je présume que celles des défuntes... | Open Subtitles | كَلام عن العائلةِ، أَفترضُ أولئك مِنْ الميّتِ - |
En parlant de ça, Quand nous sortirons d'ici, nous devrons parler de notre plan d'urgence. | Open Subtitles | بالكلام عن ذلك، عندما نخرج من هنا، سنتحدث جديا عن خطة طوارئ. |
Et En parlant de telenovela, nous n'avons pas un, mais deux barons du crime en liberté. | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عن الروايات المتلفزة ليس لدينا سيد جريمة واحد طليق بل اثنان |
En parlant de partenaires, j'ai vu des photos de la tienne. | Open Subtitles | بالتحدّث عن الشركاء، لقد رأيتُ صوراً لشريكتك. |
En parlant de ça , vous êtes-vous brossé les dents ? Ça sent un peu comme le saumon. C'est dégoûtant. | Open Subtitles | عليكم ان تغسلوا اسنانكم وتقومون بواجبتكم المدرسيه بالمناسبه,هل قمت بغسل اسنانك؟ |
En parlant de ça, j'ai besoin de nouveaux vêtements car ceux-là datent de presque 10 ans. | Open Subtitles | وبالمناسبة أحتاج لثياب جديدة لأن هذا الثوب بعمر 10 سنوات |
En parlant de lui, est-ce que quelqu'un sait où il est ? | Open Subtitles | بالحديث عنه هل يعلم احد اين هو.. |