"en pensez" - Traduction Français en Arabe

    • رأيكم
        
    • رأيكما
        
    • رأيُك
        
    • تعتقدون يا
        
    Vous en pensez quoi ? Open Subtitles انتم يا رفاق , اريد رأيكم فقط حول هذا المكان
    Je trouve l'idée brillante. Mais dites-moi, franchement, ce que vous, les employés, vous en pensez. Open Subtitles انا اجد الفكره مدهشه لكن في الحقيقة احب ان اعرف رأيكم كموظفين ماذا ترون في ذلك؟
    Cette jeune fille a de l'avenir. Vous en pensez quoi ? Open Subtitles أعتقد إن هذه السيدة أمامها مستقبل باهر, ما رأيكم يا رفاق؟
    Vous en pensez quoi ? Open Subtitles ما رأيكما يا رفاق؟
    Qu'est-ce que vous en pensez ? Open Subtitles ما رأيُك ؟
    Qu'est-ce que vous en pensez? Open Subtitles وماذا تعتقدون يا رفاق؟
    Vous en pensez quoi ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    - Vous en pensez quoi ? Open Subtitles ما رأيكم ؟ لماذا نحتاج الى اسم ؟
    Ben, si tu peux pas le battre... Alors, vous en pensez quoi ? Open Subtitles إذا لم تستطيعي ضربه ما رأيكم ؟
    Alors, qu'est-ce que vous en pensez ? Open Subtitles إذاً، ما رأيكم في الملهى الجديد ؟
    Qu'est-ce que vous en pensez les gars ? Open Subtitles ما رأيكم يا أولاد؟
    Alors vous en pensez quoi ? Open Subtitles لذا , ما رأيكم ؟
    Vous en pensez quoi, les gars ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    Qu'est-ce que vous en pensez ? Open Subtitles مرحباً، ما رأيكم يا رفاق؟
    Alors, qu'est-ce que vous en pensez ? Open Subtitles الآن، ما رأيكم بهذا؟
    Vous en pensez quoi les gars ? Open Subtitles حسنا، ما رأيكم يا رفاق؟
    Alors, vous en pensez quoi ? Open Subtitles إذا ما رأيكما يا رفاق؟
    Qu'en pensez vous, mesdames ? Open Subtitles -ما رأيكما يا آنسات؟
    - Alors ? Vous en pensez quoi ? Open Subtitles اذا ما رأيكما ؟
    Qu'en pensez vous ? Open Subtitles ماذا تعتقدون يا رفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus