"en première commission" - Traduction Français en Arabe

    • في اللجنة الأولى
        
    • على اللجنة الأولى
        
    • في إطار اللجنة الأولى
        
    Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Pourquoi parlons-nous de cela aujourd'hui? Nous sommes réunis ici en Première Commission. UN لماذا نتكلم عن ذلك اليوم؟ نحن اليوم هنا في اللجنة الأولى.
    À cet égard, nous présenterons, comme à l'accoutumée, un projet de résolution sur le désarmement nucléaire en Première Commission, cette année. UN وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام.
    Dans ces conditions, je propose que la Présidence poursuive ses consultations en Première Commission sur la question de la participation des ONG dans les jours à venir. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أقترح أن يواصل الرئيس التشاور في اللجنة الأولى بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأيام المقبلة.
    La communauté des organisations non gouvernementales contribue à notre réflexion ici en Première Commission. UN ونعتقد أنّه يمكن لمجتمع المنظمات غير الحكومية أن يُسهم في تفكيرنا هنا في اللجنة الأولى.
    C'est de cela qu'il nous faudra débattre en Première Commission. UN وهذا ما سنقوم به لدى تناولنا للمسألة في اللجنة الأولى.
    Par la suite, nous envisageons, avec nos collègues américains, d'organiser une séance d'information ici même, en Première Commission. UN وسنقوم في وقت لاحق، بتقديم موجز مع زملائنا الأمريكيين حول هذا الموضوع في اللجنة الأولى.
    en Première Commission, une grande partie de cette responsabilité repose sur nous lorsque nous débattons de questions comme le désarmement, dont le sort du monde dépend dans une large mesure. UN ونحن في اللجنة الأولى نتحمل جزءا هاما من هذه المسؤولية بحكم تعاملنا مع مسألة نزع السلاح التي يتوقف عليها بشكل كبير مصير هذا العالم.
    Chaque année, nous constatons en Première Commission que les mêmes causes produisent les mêmes effets. UN وفي كل عام، نرى في اللجنة الأولى أن نفس الأسباب تؤدي إلى نفس النتائج.
    L'Australie présentera à nouveau cette année en Première Commission un projet de résolution relatif au TICEN. UN ومرة أخرى هذا العام، ستقدم أستراليا في اللجنة الأولى مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Australie figure également parmi les auteurs d'un nouveau projet de résolution présenté en Première Commission, qui fournira une base de travail en vue d'un traité sur le commerce des armes. UN وأستراليا أيضاً من بين معدّي مشروع قرار جديد في اللجنة الأولى سيوفر أساساً للعمل من أجل إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Nous sommes passés par ce processus en Première Commission. UN وقد مررنا بهذه العملية في اللجنة الأولى.
    Le projet de résolution a toujours été adopté sans être mis aux voix tant en Première Commission qu'à l'Assemblée générale. UN ولطالما اعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت، في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء.
    Nos travaux en Première Commission ont pour but de relever les grands défis en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN إن الهدف من عملنا في اللجنة الأولى هو مواجهة التحديات الكبيرة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les débats de la semaine dernière en Première Commission n'ont fait que souligner ces craintes. UN إن المداولات التي جرت في اللجنة الأولى خلال الأسبوع الماضي لم تؤكد من جديد إلا على تلك الشواغل.
    Il montre du doigt Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU n'est montré du doigt en Première Commission. UN وهــو يختص إسرائيل بالذكر في اللجنة الأولى دون سائر الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ma délégation souhaite préciser qu'elle n'a pas participé à la décision sur ces deux résolutions pour les raisons qu'elle a déjà évoquées en Première Commission. UN يود وفد بلدي أن يبيّن أننا لم نشارك في البتِّ في هذين القرارين لأسباب تمت فعلا الإشارة إليها في اللجنة الأولى.
    Les débats en Première Commission se déroulent alors que la situation internationale est favorable à la cause du désarmement et de la non-prolifération. UN يأتي إجراء المناقشات في اللجنة الأولى في وقت الحالة الدولية مؤاتية لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pour terminer, la Suisse souhaite cependant saluer le fait qu'un dialogue a été engagé autour de ces deux projets de résolution, ceci pour la première fois depuis qu'ils ont été présentés en Première Commission. UN وفي الختام، فإن سويسرا ترحب، مع ذلك، بإطلاق حوار بخصوص مشروعي القرارين هذين للمرة الأولى منذ عرضهما على اللجنة الأولى.
    Les débats en Première Commission l'ont montré. UN وهذا ما بينته النقاشات التي دارت في إطار اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus