7353e séance La situation en République populaire démocratique de Corée | UN | الجلسة 7353 الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Il est également envisagé de créer un autre complexe industriel en République populaire démocratique de Corée. | UN | ويجري التفكير كذلك في إنشاء مجمع صناعي آخر في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | وأضاف أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يقع ضمن نطاق ذلك المقرر. |
Étude et enregistrement des noms géographiques et de la base de données toponymique en République populaire démocratique de Corée | UN | بحث وتسجيل الأسماء الجغرافية وقاعدة البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Les taux de malnutrition restent plus élevés en République populaire démocratique de Corée que dans d'autres pays de la région. | UN | ولا تزال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معدلات مرتفعة من سوء التغذية بالمقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة. |
en République populaire démocratique de Corée, la peine de mort s'applique à des catégories de crimes très limitées. | UN | ولا تنفذ عقوبة الإعدام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا على جرائم محدودة تحديدا صارما جدا. |
Situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
La péninsule coréenne a été confrontée pendant cette période à la situation la plus instable depuis la guerre intercoréenne et les tentatives de changement de dirigeants en République populaire démocratique de Corée. | UN | وقد شهدت تلك الفترة بعض أشد الأوضاع تقلُّباً في شبه الجزيرة الكورية منذ الحرب التي دارت بين الكوريتين ومحاولات تغيير القيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. | UN | وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
Elle suit également les travaux du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
:: Apporter une réponse résolue aux crises de prolifération, en particulier en République islamique d'Iran et en République populaire démocratique de Corée; | UN | :: التصدي بحزم لأزمات الانتشار، ولا سيما في جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Envoyé spécial du Secrétaire général en République populaire démocratique de Corée | UN | المبعوث الخاص لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
M. Marzuki Darusman, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée | UN | السيد مرزوقي داروسمان، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقرطية |
en République populaire démocratique de Corée, où les droits de l'homme sont une préoccupation de longue date, on note avec satisfaction que le Gouvernement a souscrit un certain nombre d'engagements internationaux supplémentaires. | UN | وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث انعدام احترام حقوق الإنسان موضع قلق طويل الأمد، ترحِّب كندا بتحوُّل الحكومة نحو قدر أكبر من الالتزام الدولي. |
En Syrie et en République populaire démocratique de Corée, les négociations importantes ont été menées par les deux membres les plus influents et les plus intéressés, les autres étant essentiellement tenus à l'écart. | UN | ففي كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسورية، اضطلع بالمفاوضات الحاسمة عضوا المجلس الأكثر نفوذا واهتماما بالقضيتين، بينما استُبعد باقي الأعضاء إلى حد كبير. |
c) Les violations dont souffrent spécifiquement ceux qui ont été rapatriés en République populaire démocratique de Corée et leur famille. | UN | (ج) الانتهاكات التي تؤثر على وجه التحديد في الأشخاص الذين يعادون إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأفراد أسرهم. |
Deuxièmement, la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée doit être résolue de façon pacifique et diplomatique. | UN | ثانيا، يجب تسوية مشكلة الأسلحة النووية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة سليمة ودبلوماسية. |
Lorsqu'on vit près de la frontière, en République populaire démocratique de Corée, il est possible d'utiliser - illégalement - des réseaux chinois de téléphonie mobile, qui peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 20 kilomètres à l'intérieur du pays. | UN | ويمكن للناس الذين يعيشون بالقرب من الحدود أن يستخدموا بشكل غير مشروع الشبكات الصينية للهواتف المحمولة، والتي يمكن أن يصل مداها إلى 20 كيلومترا داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Lors de la réunion formelle, l'Ambassadeur de Russie en République populaire démocratique de Corée a fait part au Comité des difficultés que certaines missions diplomatiques rencontrent à Pyongyang; lors de la réunion, les membres ont continué à examiner le rapport final du groupe d'experts, assorti de recommandations, qui avait été présenté au Comité le 12 mai 2011. | UN | وخلال الاجتماع الرسمي قدم السفير الروسي لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للجنة إحاطة عن الصعوبات التي تواجهها بعض البعثات الدبلوماسية في بيونغ يانغ. وفي الاجتماع غير الرسمي واصل الأعضاء مناقشة التقرير النهائي لفريق الخبراء، الذي كان قد قدم إلى المجلس في 12 أيار/مايو 2011، بما في ذلك توصياته. |
Inondations et ouragans à Antigua-et-Barbuda, en République populaire démocratique de Corée, au Maroc et au Pakistan | UN | الفيضانات والعواصف في أنتيغوا وبربودا وباكستان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والمغرب |
La discrimination d'État est omniprésente en République populaire démocratique de Corée mais est aussi changeante. | UN | وتشهد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استشراء التمييز الذي يحظى برعاية الدولة لكنه تمييز آخذ في التحول أيضاً. |