"en somalie et" - Traduction Français en Arabe

    • في الصومال
        
    • والصومال
        
    • إلى الصومال
        
    • وفي الصومال
        
    • داخل الصومال وفي
        
    • الصومال ومنطقة
        
    Les événements tragiques survenus récemment en Somalie et au Cambodge, notamment, ont montré que la mise au point de telles mesures était une nécessité urgente. UN وقد أبرزت اﻷحداث المؤسفة التي وقعت مؤخرا في الصومال وكمبوديا، ومناطق أخرى، الحاجة الملحة الى وضع تدابير من هذا القبيل.
    Au total, on a constaté que 613 écoles fonctionnaient en Somalie et que leur effectif était d’environ 153 000 élèves, dont les deux cinquièmes étaient des filles. UN وقد تبين أن ما مجموعه ٦١٣ مدرسة تعمل في الصومال ومسجل بها زهاء ٠٠٠ ١٥٣ تلميذ وأن خمسي هذا العدد تقريبا فتيات.
    aider au rapatriement des réfugiés qui ont choisi de rentrer, vers des zones de transition en Somalie et au Soudan; UN • تسهيل عودة اللاجئين الذين يختارون ذلك، إلى المناطق التي تمر بمرحلة انتقالية في الصومال والسودان؛
    On estime qu'il y a entre 100 et 200 millions de mines disséminées aux quatre coins du monde : en Afghanistan, au Guatemala, au Cambodge, au Mozambique, au Laos, en Somalie et ailleurs. UN فاﻷلغام المقدر إزالتها يتراوح عددها ما بين ١٠٠ مليون و ٢٠٠ مليون لغم، مبعثرة في جميع أنحاء العالم، في أفغانستان وغواتيمالا وكمبوديا وموزامبيق، ولاو والصومال وفي أماكن أخرى.
    Le Secrétaire général mentionne, dans son rapport, la situation en Afghanistan, en Angola, au Cambodge, au Mozambique, en Somalie et dans l'ex-Yougoslavie en disant : UN وأشار في تقريره إلى الحالة في أفغانستان وأنغولا والصومال وكمبوديا وموزامبيق ويوغوسلافيا السابقة قائلا:
    Sans confiance, il ne peut y avoir ni paix ni sécurité en Somalie, et il est impossible de rétablir un gouvernement central. UN فبدون الثقة لا يمكن أن يحل السلام أو اﻷمن في الصومال كما لا يمكن إعادة إنشاء حكومة مركزية.
    - Rénover un certain nombre de laboratoires en Somalie et les équiper du matériel nécessaire. UN :: إعادة ترميم عدد من المعامل المختارة في الصومال وتجهيزها بالمعدات اللازمة.
    Ils se sont dits de nouveau préoccupés par la situation en Somalie et par les innombrables souffrances humaines qui en résultaient. UN كما كرروا الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة في الصومال وما تسفر عنه من معاناة إنسانية بالغة.
    Concernant les problèmes, le Directeur exprime sa grave préoccupation concernant la situation en Somalie et les camps de réfugiés surpeuplés au Kenya. UN وعلى صعيد التحديات، أعرب المدير عن قلقه الخاص من الحالة السائدة في الصومال واكتظاظ مخيمات اللاجئين في كينيا.
    En Afrique, l'escalade en Somalie et en Angola nous inquiètent. UN ونحن في افريقيا نشعر بالقلق إزاء تفاقم الحالة في الصومال وانغولا.
    Pour sa part, le Japon a contribué aux opérations de déminage en Somalie et Afghanistan, en leur allouant des sommes de 0,2 million et 14 millions de dollars respectivement. UN إن اليابان، من جانبها، أسهمت في عمليات إزالة اﻷلغام في الصومال وأفغانستان، بتقديم ٠,٢ مليون دولار و ١٤ مليونا من الدولارات على التوالي.
    Il nous faut tirer les leçons de l'Opération des Nations Unies en Somalie et améliorer considérablement son efficacité. UN يجب أن نتعلم الدروس المستفادة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ونحسن فعاليتها بشكل ملحوظ.
    Déplorant les cas incessants de violence en Somalie et la menace qu'ils constituent pour le processus de réconciliation, UN وإذ يأسف لاستمرار حوادث العنف في الصومال وما تمثله من تهديد لعملية المصالحة،
    Ce qui s'est passé et ce qui continue de se passer en Bosnie, en Somalie et au Rwanda est horrible. UN إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا ولا يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت.
    Au niveau des pays, les priorités seront l'élaboration de programmes nationaux en Éthiopie et en Somalie, et le renforcement du système de justice pénale au Kenya. UN وستركّز الأولويات القطرية على وضع برامج وطنية في إثيوبيا والصومال وتعزيز العدالة الجنائية في كينيا كذلك.
    Le Département a effectué de nombreux déploiements d'urgence, notamment en Algérie, au Kenya, au Niger, au Pakistan, en Somalie et au Yémen. UN وقامت الإدارة بعدد من عمليات النشر الطارئة شملت باكستان والجزائر والصومال وكينيا والنيجر اليمن.
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique du Sud, en Équateur, en Éthiopie, en Somalie et au Surinam. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إثيوبيا وإكوادور وجنوب أفريقيا وسورينام والصومال.
    De telles mesures ont été appliquées en Angola, en Côte d'Ivoire, au Liberia, en République démocratique du Congo, en Sierra Leone, en Somalie et au Soudan. UN وقد استُخدمت هذه التدابير في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وسيراليون والصومال وكوت ديفوار وليبريا.
    Des approvisionnements ont été envoyés par avion directement de Nairobi en Somalie et une base logistique a été mise en place à Garissa (Kenya). UN وفي البداية أقيم جسر جوي لنقل المواد الغوثية من نيروبي إلى الصومال مباشرة، وأنشئت قاعدة للسوقيات في هرغيسا بكينيا.
    À travers l'IGAD, le Soudan s'efforce de régler la situation en Somalie et au Soudan. UN فمن خلال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية يسعى السودان لمعالجة الأوضاع في السودان وفي الصومال.
    Parallèlement, des activités de mobilisation sociale visant à promouvoir la paix ont été organisées en Somalie et dans un camp de réfugiés au Kenya. UN وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا.
    Dans certains cas, notamment en Somalie et au Sahel, on assiste au rapprochement de bandes criminelles et de groupes terroristes. UN وفي بعض الحالات، مثل الصومال ومنطقة الساحل، نشهد تقاربا متزايدا بين أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus