"en tant que document de" - Traduction Français en Arabe

    • كوثيقة من وثائق
        
    • بوصفها وثيقة من وثائق
        
    • بوصفهما وثيقة من وثائق
        
    • بوصفه وثيقة من وثائق
        
    • باعتبارهما وثيقة من
        
    • باعتبارها وثيقة من
        
    • باعتبارها من وثائق
        
    • كوثيقة رسمية من وثائق
        
    • كوثيقة معلومات
        
    • باعتبارهما من وثائق
        
    • بوصفهما من وثائق
        
    • بوصفه ورقة غرفة
        
    • بوصفها من وثائق
        
    • بوصفها وثيقة رسمية من
        
    • باعتباره وثيقة من وثائق
        
    Un rapport d'évaluation sur le fonctionnement de ce Bureau est actuellement en cours de préparation et sera publié en tant que document de la Commission des droits de l'homme. UN ويجري حاليا إعداد تقرير يقيﱢم أداء هذا المكتب سيصدر كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الانسان.
    Je vous saurais gré de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de l'Assemblée générale au titre du point 113 de l'ordre du jour. Français Page UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١١٣ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document de l'Assemblée générale. UN وسأغدو ممتنا لو تسنى تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وآخذاً في الاعتبار ما هو وارد أعلاه، أكون لكم ممتنّاً غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم رسالتي ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Je vous serais dès lors reconnaissant de bien vouloir la diffuser en tant que document de la présente 14ème session ordinaire du Conseil des droits de l'homme. UN وبالتالي، أكون ممتناً لو تكرمتم بتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الدورة العادية الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous saurais gré de bien vouloir distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de la Conférence. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Nous avons pris bonne note de son intervention et, bien entendu, le texte en sera distribué en tant que document de la Conférence. UN لقد أحطنا علما بالاعلان الذي سيوزع، بطبيعة الحال، كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    La Mission permanente de la République de Turquie prie le secrétariat de faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la seizième session du Conseil des droits de l'homme au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Le résumé des auditions sera publié en tant que document de l'Assemblée avant la réunion plénière de haut niveau. UN وسيصدر موجز الجلسات كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document de l'Assemblée générale au titre du point 111 de l'ordre du jour. UN وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١١ من جدول اﻷعمال.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de l'Assemblée générale au titre du point 107 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la Conférence. UN وأرجو ممتنا التكرم باتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes en tant que document de l'Assemblée générale. UN ونلتمس تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous saurais gré de bien vouloir le faire publier en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 31 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بنشره بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 31 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe aux membres du Conseil de sécurité en tant que document de ce dernier. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 66 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 66 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous serais en outre reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le rapport qui l'accompagne en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأود أن أطلب اليكم تعميم هذه الرسالة والتقرير المذكور أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة.
    Il s'appuie sur le rapport intégral de la réunion, qui sera présenté en tant que document de travail. UN وسيكون التقرير مدعوما بالتقرير الكامل لهذا الاجتماع، الذي سيُقدَّم كوثيقة معلومات أساسية.
    La Mission permanente de la Namibie serait reconnaissante au Secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de la Conférence d'examen. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مؤتمر الاستعراض.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe aux États Membres en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتنة التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء بوصفهما من وثائق الجمعية العامة.
    8. Un rapport de situation mis à jour au 15 mai 1998 paraîtra en tant que document de séance. UN ٨ - سيصدر تقرير مستكمل عن حالة الاشتراكات المقررة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ بوصفه ورقة غرفة اجتماعات .
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la dix-septième Réunion des États parties. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session. UN وأغدو ممتنا، لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    La version définitive du document d'orientation des décisions, approuvée par le Comité, est distribuée en tant que document de réunion à toutes les Parties six mois avant la Conférence des Parties au cours de laquelle il doit être examiné. UN ويعمم النص النهائي لوثيقة توجيه القرار، الذي وافقت عليه اللجنة، وذلك باعتباره وثيقة من وثائق الاجتماع على جميع الأطراف قبل ستة أشهر من مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه النظر في تلك الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus