"en un instant" - Traduction Français en Arabe

    • في لحظة
        
    • بلحظة
        
    • في لحظات
        
    • تركيب بعض
        
    • في دقائق
        
    • في لحظه
        
    C'était notre 1re colonie à la surface d'une planète depuis des centaines de générations, et elle a été rasée en un instant. Open Subtitles كانت هذه أول مستعمرة لنا على سطح كوكب عبر مئات من الأجيال و قد سويت بالأرض في لحظة
    A présent, il y a ceux qui pensent que nous devrions attaquer les Etats Unis les premiers, régler tout en un instant. Open Subtitles الآن، هناك أولئك الذين يعتقدون نحن يجب أن نهاجم الولايات المتّحدة أولا، إحسم كلّ شيء في لحظة واحدة.
    Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre. UN وإننا نحن بني البشر شعرنا بضآلتنا مرة أخرى، إزاء قوة الطبيعة وقدرتها على أن تغير في لحظة حياتنا بل وحتى وجه الأرض ذاته.
    Et en un instant, ton sang se glace, joie ou désastre. Open Subtitles و بلحظة تقشعر لها الأبدان, إما إنتصار أو كارثة
    Une armée entière, en un instant, entre les mains du gouvernement, et boum. Open Subtitles جيـش كامل بإشارة واحده إلكترونية فقط في يد أيّ حكومه و .. في لحظات حدث كل شي
    en un instant, tout ce que vous pensez savoir change. Open Subtitles في لحظة كل ما تظن أنك تعرفه يتغير
    Mais tout ça a changé en un instant... quand le Grand Chagrin est venu à l'improviste. Open Subtitles ولكن كل ذلك تغير في لحظة عندما جاء الحزن الشديد الثقيل
    La machine amplifiera ton pouvoir, et enverra ceux qui portent ça dans le futur en un instant. Open Subtitles سامحةً لك بأن ترسل أي شخص يرتدي واحدة من هذه إلى المستقبل في لحظة
    Tous ces gens, ici, sont comme de la fumée, emportés en un instant. Open Subtitles كل هؤلاء الناس هنا، مجرد دخان يختفي في لحظة
    Ils pourraient briser les espoirs de Jason en un instant . Open Subtitles انهم يمكن ان تتحطم الآمال جيسون في لحظة.
    en un instant, cette personne si charmante était devenue quasi-hystérique. Open Subtitles في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة
    Mais cette histoire raconte comment tout a changé en un instant. Open Subtitles ولكن هذه قصة عـن تغير كل هذا في لحظة.
    Avoir n'importe quel fichier sur ton téléphone en un instant. Open Subtitles ؟ القدرة على الحصول على أي ملف على .هاتفك في لحظة
    Imagine un millier d'années d'évolution qui se produirait en un instant. Open Subtitles تخيلي ، آلاف السنين من التطور تحدث في لحظة!
    Si nous gâchons leur plaisir, ça devient viral en un instant. Open Subtitles بإفسادنا لمتعتهم فسوف ينشروا الأمر في لحظة
    Trois milliards de vies disparaîtraient en un instant. Open Subtitles ثلاثة بلايين من الأحياء سوف يقضى عليهم في لحظة
    en un instant, il sombre dans l'inconscience. Open Subtitles في لحظة ما يكون طبيعياً ثم فجأة .. يغيب عن الوعي
    Votre existence peut changer en un instant. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه يمكن لحياتكم أن تتغير بلحظة
    Ta vie peut... complètement changer en un instant. Open Subtitles أتدرِك أنَّ حياتَك يُمكِن... أن تتغيَّر بلحظة.
    Mon dieu, ça a été tellement commode d'être capable de passer la porte et d'être au SGC en un instant, et maintenant, ça semble tellement gênant. Open Subtitles ونبلغ قيادة النجوم في لحظات... لكنّ الوضع غير مريح الآن... فرحلة العودة بواسطة هذه المركبة تستغرق 18 يومًا
    Toute la maison s'est embrasée en un instant. Open Subtitles ذهب البيت كله في دقائق.
    Pas évident de bouleverser son passé en un instant. Open Subtitles من الصَّعب تَناسِي ما كانَ بينَكُما في لحظه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus