"en vertu des articles" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب المادتين
        
    • بموجب المواد
        
    • بمقتضى المادتين
        
    • عملا بالمواد
        
    • وفقا للمادتين
        
    • وبموجب المادتين
        
    • وفقاً للمادتين
        
    • في إطار المادتين
        
    • وفقاً للمواد
        
    • المنصوص عليها في المادتين
        
    • بموجب أحكام المادتين
        
    • بمقتضى المواد
        
    • عملاً بالمادتين
        
    • وتنص المادتان
        
    • طبقاً للمادتين
        
    Par conséquent, les plaintes de l'auteur sont irrecevables en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، فإن ادعاءات صاحب البلاغ غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Il soutient néanmoins que la communication devrait être considérée comme irrecevable en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    présenté en vertu des articles 4 et 12 UN استراليــا المقدم بموجب المادتين ٤ و١٢ من
    Toutefois, une telle attribution est sans préjudice de l’attribution à cet État d’un comportement qui aurait auparavant été considéré comme un fait de l’État en vertu des articles 5 à 10. UN على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠.
    présenté en vertu des articles 4 et 12 de la Convention-cadre UN بمقتضى المادتين ٤ و٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité conclut que la communication est irrecevable en vertu des articles 1 et 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تنتهي اللجنة إلى أن البلاغ المعروض عليها غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    L'Espagne a signé la Convention en 2007 et l'a ratifiée en 2009, reconnaissant en 2010 la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32 pour examiner les communications. UN وقد وقعت إسبانيا على الاتفاقية في عام 2007، وصدقت عليها في عام 2009، واعترفت في عام 2010 باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 في النظر في البلاغات.
    Deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques présentés par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte UN التقارير الجامعة للتقارير الدورية من الثاني إلى الرابع المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Deuxièmes rapports périodiques présentés par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Déclaration reconnaissant la compétence du Comité en vertu des articles 21 et 22 de la Convention le 9 février 1989. UN وصدر الإعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية في 9 شباط/فبراير 1989.
    15. Demandes des États parties en vertu des articles 8 et 10 de la Convention. UN 15- المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية
    15. Demandes des États parties en vertu des articles 8 et 10 de la Convention. UN 15- المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité conclut que la communication est irrecevable en vertu des articles 1 et 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تنتهي اللجنة إلى أن البلاغ المعروض عليها غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    Compte tenu de ces considérations, le Comité a conclu que la communication était irrecevable en vertu des articles 1er et 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، خلصت اللجنة إلى أن البلاغ المعروض عليها غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    La Fédération de Russie a prévu, en vertu des articles 12 et 96 de la CVIM, qu'un contrat de vente internationale de marchandises doit être formulé par écrit. UN بموجب المادتين 12 و96 من اتفاقية البيع، بدأ في الاتحاد الروسي نفاذ حكم مفاده أنَّ أيَّ عقد بيع بضائع دولي يجب أن يُبرم كتابةً.
    Je ne suis pas d'accord avec la décision du Comité tendant à déclarer cette communication irrecevable en vertu des articles premier, 2 et 3 du Protocole facultatif. UN لا أتفق مع مقرر اللجنة القاضي بإعلان عدم قبول هذا البلاغ بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    Il a été déclaré coupable en vertu des articles 106, 108 et 110 du Code pénal. UN وقد وجد السيد غوسماو مذنبا بموجب المواد ١٠٦ و ١٠٨ و ١١٠ من قانون العقوبات.
    Les accusés ont été déclarés coupables de complot contre l'État et de trahison, en vertu des articles 106, 107 et 108 du Code pénal. UN وأدين المتهمون بالتآمر ضد الدولة ووجهت إليهم تهمة الخيانة بموجب المواد 106 و107 و108 من قانون العقوبات.
    Traduction du titre: Garanties contre les prétentions des tiers en vertu des articles 41 et 42 de la CVIM. UN ترجمة العنوان بالعربية: الضمانات تجاه مطالبات الأطراف الثالثة بمقتضى المادتين 41 و42 من اتفاقية البيع.
    1. Pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des articles 4, 6 et 7 de la Convention, les pays Parties développés donnent la priorité aux pays Parties africains touchés et, dans ce contexte : UN ١ - تعطي اﻷطراف من البلدان المتقدمة، في معرض وفائها بالتزاماتها عملا بالمواد ٤ و٦ و٧ من الاتفاقية، اﻷولوية لﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة، وتقوم، في هذا السياق، بما يلي:
    D. Élection du Greffier adjoint en vertu des articles 32 et 33 du Règlement, le Greffier adjoint est élu parmi les candidats désignés par les membres du Tribunal. UN 18 - وفقا للمادتين 32 و 33 من القواعد، يُنتخب نائب رئيس قلم المحكمة من بين الأشخاص المرشحين من قبل أعضاء المحكمة.
    en vertu des articles 25 et 35 de la Constitution, tous sont égaux devant la loi et la justice. UN وبموجب المادتين 25 و 35 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    Les conseils de district − établis en vertu des articles 97 et 98 de la Loi fondamentale − sont consultés sur l'administration et d'autres affaires concernant les districts. UN وتستشار مجالس الدوائر المنشأة وفقاً للمادتين 97 و98 من القانون الأساسي، بشأن إدارة هذه الدوائر وشؤونها الأخرى.
    Cette action collective peut être autorisée par le Conseil de sécurité en vertu des articles 41 et 42 de la Charte. UN وقد يأذن مجلس الأمن بهذه التدابير الجماعية، في إطار المادتين 41 و 42 من الميثاق.
    en vertu des articles 41, 57 et 73 du Code électoral, les femmes mariées qui sont candidates doivent être enregistrées sous le nom de leur mari, qu'il soit vivant ou défunt. UN وفقاً للمواد 41 و57 و73 من قانون الانتخابات ينبغي أن تسجَّل النساء المتزوجات المرشحات تحت إسم الزوج أو الزوج المتوفي.
    Procédure en vertu des articles 34 et 35 UN اﻹجراءات المنصوص عليها في المادتين ٣٤ و٣٥
    En conséquence, les séances seront tenues en l'absence du quorum normalement requis en vertu des articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وبناء عليه، فإن الجلسات ستنعقد حتى مع عدم توفر النِّصاب المشترط عادة بموجب أحكام المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Un État ne peut plus invoquer une cause de nullité d'un traité ou un motif d'y mettre fin, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application en vertu des articles 46 à 50 ou des articles 60 et 62 si, après avoir eu connaissance des faits, cet État : UN لا يعود جائزا للدولة أن تحتج بسبب لإبطال معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها بمقتضى المواد 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62، إذا كانت، بعد أن أصبحت على علم بالوقائع:
    Rapports initiaux présentés par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد
    en vertu des articles 3 et 4, les étrangers peuvent avoir des activités religieuses à condition que celles-ci se tiennent dans des lieux religieux ou des lieux reconnus par le Bureau des affaires religieuses. UN وتنص المادتان ٣ و٤ على أنه يجوز للرعايا اﻷجانب ممارسة أنشطة دينية بشرط أن تجري تلك اﻷنشطة في اﻷماكن التي يسلم مكتب الشؤون الدينية بأنها أماكن دينية.
    Deuxièmes rapports périodiques présentés par les Etats parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte, conformément aux programmes établis UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول اﻷطراف طبقاً للمادتين ٦١ و٧١ مــن العهد ووفقاً للبرنامــج المنصـوص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus