Une commission présidée par le Ministre de la justice, chargée de lutter contre la corruption au sein du pouvoir judiciaire, a été créée récemment en vertu du décret présidentiel No 76/1999. | UN | وأنشئت مؤخرا، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 76/1999، لجنة يرأسها وزير العدل، لمعالجة مسألة الفساد داخل الهيئة القضائية. |
L'État partie devrait rendre publics tous les documents portant sur des violations des droits de l'homme, y compris les documents actuellement placés sous séquestre en vertu du décret présidentiel no 4553. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تنشر جميع الوثائق ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوثائق المحجوزة حالياً بموجب المرسوم الرئاسي 4553. |
L'exercice des fonctions du Ministère est régi par un règlement d'application adopté en vertu du décret présidentiel no 255 de 2003. | UN | وتمارس الوزارة اختصاصاتها بموجب لائحتها التنظيمية الصادرة بالقرار الجمهوري رقم 255 لسنة 2003. |
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 294 de 2003; | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 294 لسنة 2003؛ |
en vertu du décret présidentiel No 12, il appartient au seul Collège, qui relève du Ministère de la justice, d'assigner des affaires judiciaires et une rémunération aux avocats. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين. |
Ont été amnistiés en vertu du décret présidentiel No 85 du 9 juin 1998 : — Cancio Antoni HG | UN | الأشخاص الذين صدر بشأنهم عفو عام بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998: |
124. La Commission nationale des droits de l'homme a été créée en vertu du décret présidentiel No 3152, conformément aux dispositions de l'article 19 de la loi organique de l'administration centrale. | UN | 124- أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم الجمهوري رقـم 3152، وفقا للمادة 19 من قانون تنظيم الحكومة المركزية. |
Un Service national de médiation et de conciliation, doté de cinq antennes régionales, a été mis en place en vertu du décret présidentiel du 17 novembre 1998. | UN | وعملاً بأحكام المرسوم الرئاسي المؤرخ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أُنشئت دوائر وطنية للوساطة والمصالحة إلى جانب خمس إدارات إقليمية. |
Il suppose que la confiscation en question est censée avoir eu lieu en vertu du décret présidentiel no 12/1945, qui est entré en vigueur le 23 juin 1945. | UN | وتفترض أن مصادرة الأرض قيد النظر يُدّعى أنها وقعت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 12/1945 الذي دخل حيز النفاذ في 23 حزيران/يونيه 1945. |
157. Le Réseau des droits de l'homme, qui relève du pouvoir exécutif, a été créé en vertu du décret présidentiel no 2290 du 19 juin 2009. | UN | 157- وقد تأسست شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2290 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2009. |
Un comité national des droits de l'homme, composé de fonctionnaires gouvernementaux et de représentants de la collectivité, et chargé de veiller à la mise en oeuvre de ce plan d'action, a été créé en vertu du décret présidentiel No 129 du 15 août 1998. | UN | ولتنفيذ برنامج أنشطة الخطة، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، المؤلفة من موظفين حكوميين وممثلين عن المجتمعات المحلية، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 129 المؤرخ 15 آب/أغسطس 1998. |
L'Algérie, qui a ratifié la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, a mis en place, en vertu du décret présidentiel no 97-125 du 26 avril 1997, une autorité nationale en charge de cette convention en conformité avec son article VII. | UN | لقد صدقت الجزائر على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وأنشأت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 97-125 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 1997 هيئة وطنية تعنى بتنفيذ هذه الاتفاقية وفقا للمادة السابعة منها. |
29. Cette nouvelle institution vient se substituer à l'Observatoire des droits de l'homme (ONDH ), dissous en vertu du décret présidentiel relatif à la création de la CNCPPDH suscitée. | UN | 29- وجاءت هذه المؤسسة الجديدة لتحل محل مرصد حقوق الإنسان، الذي حُل بموجب المرسوم الرئاسي المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية المذكورة أعلاه. |
Afin d'éliminer la traite des êtres humains et ses causes, un plan national d'action contre la traite des êtres humains a été adopté le 29 décembre 2004 pour la période 2004-2006, en vertu du décret présidentiel no 623. | UN | ولكي يتم القضاء على الاتجار بالبشر وعلى أسبابه، تم، في 29 كانون الأول/ ديسمبر 2004، اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2004-2006، وذلك بموجب المرسوم الرئاسي رقم 623. |
La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant (1990), à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 33 de 2001; | UN | الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته لعام 1990، بالقرار الجمهوري رقم 33 لسنة 2001؛ |
La Convention sur les associations des femmes arabes (2002), à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 133 de 2002. | UN | اتفاقية منظمة المرأة العربية لعام 2002، بالقرار الجمهوري رقم 133 لسنة 2002. |
Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant (2000), concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 104 de 2002; | UN | البروتوكول الاختياري الأول لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000 بشأن حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بالقرار الجمهوري رقم 104 لسنة 2002؛ |
Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant (2000), concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 105 de 2002; | UN | البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000 بشأن حظر إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، بالقرار الجمهوري رقم 105 لسنة 2002؛ |
Le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 295 de 2002; | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛ |
41. en vertu du décret présidentiel no 518/99, du 18 mai 1999, un conseil des représentants des Tatars de Crimée a été établi près le Président de l'Ukraine. | UN | 41- وبموجب المرسوم الرئاسي 518/99، المؤرخ 18 آذار/مارس 1999، أُنشئ مجلس ممثلي شعب تتر القرم تحت سلطة الرئيس الأوكراني. |
en vertu du décret présidentiel 48/13-3-2006, des départements de lutte contre la traite ont été créés dans les directions de la sécurité d'Attique et de Thessalonique. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي 48/13-3-2006، أُنشئت أقسام مكافحة الاتجار في مديريات الأمن في أتيكا وتيسالونيكا. |
Ont été graciés en vertu du décret présidentiel No 85 du 9 juin 1998 : | UN | الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998: |
Une commission spéciale interinstitutions a été établie le 1er février 2005, en vertu du décret présidentiel no 50, pour coordonner la lutte contre la traite des êtres humains et appliquer efficacement le plan d'action. | UN | وأنشئت، في 1 شباط/فبراير 2005، بموجب المرسوم الجمهوري رقم 50، لجنة خاصة مشتركة بين الوكالات من أجل تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر والتنفيذ الفعال لخطة العمل. |
Un Service national de médiation et de conciliation, doté de 35 antennes régionales, a été mis en place en vertu du décret présidentiel du 17 novembre 1998; le 29 décembre 2005, on a créé le Conseil économique et social national tripartite, dont 27 antennes régionales sont en cours d'installation. | UN | وعملاً بأحكام المرسوم الرئاسي المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أُنشئ جهاز وطني للوساطة والمصالحة إلى جانب 35 مكتباً إقليمياً، والمرسوم الرئاسي المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشئ المجلس الاجتماعي الاقتصادي الثلاثي الوطني، وهو بصدد إنشاء 27 مكتباً إقليمياً في الوقت الحاضر. |
La Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme du 16 mai 2005 a été signée en vertu du décret présidentiel n° 749 du 3 décembre 2008. | UN | ووُقّعت اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، المؤرخة 16 أيار/مايو 2005، عملا بالمرسوم الرئاسي رقم 749 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |