"en veux" - Traduction Français en Arabe

    • غاضبة
        
    • غاضب
        
    • غاضباً
        
    • ألوم
        
    • غاضبا
        
    • أريده
        
    • غاضبه
        
    • أريد ذلك
        
    • ألومك
        
    • أريدها
        
    • ضغينة
        
    • مستاء
        
    • تلوم
        
    • تريد البعض
        
    • تريد القليل
        
    Tu sais quoi, je t'en veux de me demander ça. Open Subtitles أتعلمين أمراً؟ إنني غاضبة منكِ لسؤالكِ عن ذلك
    Je ne leur en veux pas, mais j'accepte qu'ils ne veuillent pas voir leur mère remplacée. Open Subtitles أنا لست غاضبة منهم ولكنني أقبل أنه ليس لديهم رغبة برؤية استبدال والدتهم
    Je lui en veux tellement que je pourrais la tuer. Open Subtitles أنا غاضب جداً منها، لدرجة أنّ بإمكاني قتلها.
    Je ne t'en veux pas, je veux juste comprendre ce qui s'est passé là-bas. Open Subtitles انا لست غاضب اردت فقط ان اعرف ما الذي جرى هناك
    Pour t'épargner des tracas, je veux que tu saches que je ne t'en veux pas. Open Subtitles إليك ما يقلل همومك واحدة أريدك أن تعرف أنني لست غاضباً منك
    Tu m'en veux encore pour cette histoire de softball ? Open Subtitles حسناً محال أنك مازلت غاضبة من فريق الكرة
    T'en veux à Marcus, je sais. Open Subtitles هانا، بالله عليك أعرف أنك غاضبة من ماركوس
    Je crois que je ne comprends pas vraiment pourquoi tu lui en veux. Open Subtitles أظنني لا أفهم تماماً لماذا أنتِ غاضبة جداً منه
    Tu ne vas pas au match, et tu ne m'en veux pas non plus ? Open Subtitles انتي لن تذهبي الى المباراة وايضاً لن تكوني غاضبة مني؟
    Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. Open Subtitles أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك
    J'en veux à cet horrible bonhomme qui traite les gens biens ainsi et s'en fiche complètement. Open Subtitles أنا غاضبة من طريقة معاملة أشخاص مريعين للأخيار هكذا ويفرّون بفعلتهم
    J'en veux à son ami, de ne pas dénoncer le salaud qui en est responsable. Open Subtitles أنا غاضب من صديقه لعدم تسليم ابن العاهرة المُتسبب في حدوث ذلك
    Je t'en veux un peu, si tu veux la pure vérité. Open Subtitles إني غاضب قليلاً بسببك ، لو أردتَ معرفة الحقيقة
    Et on espère que tu auras assez de bonté, bien qu'on sait que tu nous en veux, pour jeter son dossier. Open Subtitles أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا
    - J'ai essayé mais apparemment il m'en veux toujours de ne pas avoir pris ce boulot de directeur adjoint. Open Subtitles حاولت أعادة جدولة أستراحة و لكن يبدو أنه لا يزال غاضباً مني لعدم قبولي بوظيفة نائب المدير
    Je m'en veux aussi d'avoir donné congé é ce misérable. Open Subtitles كما ألوم نفسي على السماح بتلك الإجازة التعيسة
    Tu m'en veux toujours pour ce que j'ai dit la semaine dernière ? Open Subtitles لا تزال غاضبا عن ما قلته الأسبوع الماضي؟
    Si le prix est de prostituer ma meilleure amie, alors je n'en veux pas. Open Subtitles إن كان ثمن هذا هو بيع صديقتي للجنس، إذًا لا أريده.
    Non, j'en veux à mon ex. Il vous a envoyé au meeting, non ? Open Subtitles لا . انا غاضبه من زوجي السابق الذي أرسلك إلى الإجتماع في الصباح أليس كذلك ؟
    Tu as emmené ta merde chez moi et j'en veux pas. J'suis pas un bon samaritain. Open Subtitles لقد جلبتى التفاهات إلى منزلى وأنا لا أريد ذلك ، أنا لست السيد المسيح
    Je serais incapable d'abandonner mon enfant moi aussi alors je ne vous en veux pas. Open Subtitles وأنا لن تكون قادرة على التخلي عنه أمه, لذلك أنا لا ألومك.
    C'est le truc que je préfère au monde, et j'en ai autant que j'en veux. Open Subtitles هذا أفضل شيء لي بالعالم كله ويمكنني الحصول على الكميه التي أريدها
    S'il te plaît, parle si tu n'en veux rien, et je partirai sans rancoeur. Open Subtitles من فضلك تكلمي لو لم ترقبليني و سأرحل دون ضغينة
    Mais je lui en veux aussi, donc ce sera gâteau au citron. Open Subtitles لكني مستاء منه ايضاً لذا فهي حلوى اليمون
    Tu t'en veux pour le suicide de ton père et pour tout ce qui a mal tourné depuis. Open Subtitles تلوم نفسك على انتحار أبيك، وكل مكروه حدث منذئذٍ.
    Il en reste un peu si tu en veux. Open Subtitles تَبَقَّى هنالك القليل, إن كنتَ تريد البعض منه.
    Eh bien, ça pourrait signifier à l'évidence, que tu en veux. Open Subtitles حسنا,ذلك قد يعني الأمر الواضح انك تريد القليل من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus