Tu sais quoi, je t'en veux de me demander ça. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً؟ إنني غاضبة منكِ لسؤالكِ عن ذلك |
Je ne leur en veux pas, mais j'accepte qu'ils ne veuillent pas voir leur mère remplacée. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة منهم ولكنني أقبل أنه ليس لديهم رغبة برؤية استبدال والدتهم |
Je lui en veux tellement que je pourrais la tuer. | Open Subtitles | أنا غاضب جداً منها، لدرجة أنّ بإمكاني قتلها. |
Je ne t'en veux pas, je veux juste comprendre ce qui s'est passé là-bas. | Open Subtitles | انا لست غاضب اردت فقط ان اعرف ما الذي جرى هناك |
Pour t'épargner des tracas, je veux que tu saches que je ne t'en veux pas. | Open Subtitles | إليك ما يقلل همومك واحدة أريدك أن تعرف أنني لست غاضباً منك |
Tu m'en veux encore pour cette histoire de softball ? | Open Subtitles | حسناً محال أنك مازلت غاضبة من فريق الكرة |
T'en veux à Marcus, je sais. | Open Subtitles | هانا، بالله عليك أعرف أنك غاضبة من ماركوس |
Je crois que je ne comprends pas vraiment pourquoi tu lui en veux. | Open Subtitles | أظنني لا أفهم تماماً لماذا أنتِ غاضبة جداً منه |
Tu ne vas pas au match, et tu ne m'en veux pas non plus ? | Open Subtitles | انتي لن تذهبي الى المباراة وايضاً لن تكوني غاضبة مني؟ |
Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. | Open Subtitles | أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك |
J'en veux à cet horrible bonhomme qui traite les gens biens ainsi et s'en fiche complètement. | Open Subtitles | أنا غاضبة من طريقة معاملة أشخاص مريعين للأخيار هكذا ويفرّون بفعلتهم |
J'en veux à son ami, de ne pas dénoncer le salaud qui en est responsable. | Open Subtitles | أنا غاضب من صديقه لعدم تسليم ابن العاهرة المُتسبب في حدوث ذلك |
Je t'en veux un peu, si tu veux la pure vérité. | Open Subtitles | إني غاضب قليلاً بسببك ، لو أردتَ معرفة الحقيقة |
Et on espère que tu auras assez de bonté, bien qu'on sait que tu nous en veux, pour jeter son dossier. | Open Subtitles | أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا |
- J'ai essayé mais apparemment il m'en veux toujours de ne pas avoir pris ce boulot de directeur adjoint. | Open Subtitles | حاولت أعادة جدولة أستراحة و لكن يبدو أنه لا يزال غاضباً مني لعدم قبولي بوظيفة نائب المدير |
Je m'en veux aussi d'avoir donné congé é ce misérable. | Open Subtitles | كما ألوم نفسي على السماح بتلك الإجازة التعيسة |
Tu m'en veux toujours pour ce que j'ai dit la semaine dernière ? | Open Subtitles | لا تزال غاضبا عن ما قلته الأسبوع الماضي؟ |
Si le prix est de prostituer ma meilleure amie, alors je n'en veux pas. | Open Subtitles | إن كان ثمن هذا هو بيع صديقتي للجنس، إذًا لا أريده. |
Non, j'en veux à mon ex. Il vous a envoyé au meeting, non ? | Open Subtitles | لا . انا غاضبه من زوجي السابق الذي أرسلك إلى الإجتماع في الصباح أليس كذلك ؟ |
Tu as emmené ta merde chez moi et j'en veux pas. J'suis pas un bon samaritain. | Open Subtitles | لقد جلبتى التفاهات إلى منزلى وأنا لا أريد ذلك ، أنا لست السيد المسيح |
Je serais incapable d'abandonner mon enfant moi aussi alors je ne vous en veux pas. | Open Subtitles | وأنا لن تكون قادرة على التخلي عنه أمه, لذلك أنا لا ألومك. |
C'est le truc que je préfère au monde, et j'en ai autant que j'en veux. | Open Subtitles | هذا أفضل شيء لي بالعالم كله ويمكنني الحصول على الكميه التي أريدها |
S'il te plaît, parle si tu n'en veux rien, et je partirai sans rancoeur. | Open Subtitles | من فضلك تكلمي لو لم ترقبليني و سأرحل دون ضغينة |
Mais je lui en veux aussi, donc ce sera gâteau au citron. | Open Subtitles | لكني مستاء منه ايضاً لذا فهي حلوى اليمون |
Tu t'en veux pour le suicide de ton père et pour tout ce qui a mal tourné depuis. | Open Subtitles | تلوم نفسك على انتحار أبيك، وكل مكروه حدث منذئذٍ. |
Il en reste un peu si tu en veux. | Open Subtitles | تَبَقَّى هنالك القليل, إن كنتَ تريد البعض منه. |
Eh bien, ça pourrait signifier à l'évidence, que tu en veux. | Open Subtitles | حسنا,ذلك قد يعني الأمر الواضح انك تريد القليل من هذا |