enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
Le Comité encourage l'État partie à élaborer et mettre en œuvre un plan national d'action global pour s'employer à résoudre la question des enfants privés de milieu familial et à inclure des renseignements sur la mise en œuvre de ce plan dans son deuxième rapport. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية وشاملة لمعالجة قضية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية وأن تدرج في تقريرها الثاني معلومات عن تنفيذها لهذه الخطة. |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية |
Néanmoins, le Comité est préoccupé par l'absence de cadre juridique réglementant cette tutelle et protégeant à long terme les enfants privés de milieu familial. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود إطار قانوني يحكم هذه الوصاية ويحمي الأطفال المحرومين من بيئة أسرية على المدى الطويل. |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية |
a. enfants privés de milieu familial | UN | `4` البيئة العائلية والرعاية البديلة |
enfants privés de milieu familial | UN | الأطفال المحرومون من البيئة العائلية |
Le Comité recommande en outre que soit adopté un recueil de normes relatives à la prise en charge et à la protection des enfants privés de milieu familial. | UN | كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |
Protection des enfants privés de milieu familial | UN | حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية |
50. Le Comité des droits de l'enfant a encouragé Cuba à accorder une protection et des soins adéquats aux enfants privés de milieu familial et à éviter de séparer les enfants de leur famille. | UN | 50- وشجعت لجنة حقوق الطفل كوبا على ضمان حصول الأطفال المحرومين من العيش في كنف أسرهم على الرعاية والحماية الكافيتين وعلى منع افتراق أولئك الأطفال عن أسرهم(72). |
Il recommande en outre à l'État partie d'adopter et de mettre en œuvre un ensemble de normes garantissant des soins et une protection adéquats aux enfants privés de milieu familial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ مدونة بالمعايير لكفالة القدر الملائم من الرعاية والحماية للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |