"enfants touchés par les conflits" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال المتأثرين بالصراعات
        
    • اﻷطفال في المنازعات
        
    • الأطفال والصراعات
        
    • الأطفال المتضررين من النزاعات
        
    • الأطفال في النزاعات
        
    • الأطفال والصراع
        
    • الأطفال في حالات الصراعات
        
    • اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات
        
    • الأطفال المتأثرون بالنزاع
        
    • الأطفال المتضررون من النزاعات
        
    • الأطفال المتضررين من الصراعات
        
    • الأطفال المتضررين من النزاع
        
    • الأطفال المتأثرين بالنزاعات
        
    • بالأطفال في حالات الصراع
        
    • الأطفال المتضررون من النزاع
        
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Le CICR estime que cet âge devrait être de 18 ans, conformément au Plan d'action du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en faveur des enfants touchés par les conflits armés. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تكون هذه السن ١٨ سنة، كما ورد في خطة عمل الحركة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من أجل اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Ces dernières années, le système des Nations Unies a considérablement progressé dans la prise en compte des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés, qui ont été notamment intégrées dans les activités thématiques pertinentes menées par les différents organismes. UN وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    La Représentante spéciale a également participé à des activités publiques visant à accroître la sensibilisation et à mobiliser un appui en faveur de la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Tous ces accords ont mis en place un nouveau procédé pour traiter la question des enfants dans les conflits armés, qui assure une meilleure position aux conventions internationales relatives à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN وقد شكلت كل هذه الاتفاقيات موقعاً جديداً في التعامل مع ملف الأطفال في النزاعات المسلحة، وهذا الواقع يضمن مكانة أفضل وفق المواثيق الدولية لحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité abordant la question des enfants touchés par les conflits armés UN تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح
    Malgré des progrès notables, la situation des enfants touchés par les conflits demeure grave et inacceptable. UN 2 - رغم التطورات الهامة التي تحققت على صعيد جدول أعمال الأطفال والصراع المسلح، يظل وضع الأطفال في حالات الصراعات خطيرا لا يمكن السكوت عنه.
    Atelier sur le plan d'action concernant les enfants touchés par les conflits armés UN حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    La communauté internationale, y compris les Nations Unies, devraient s'employer à renforcer l'action internationale concernant les enfants touchés par les conflits armés. UN وينبغي على المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، أن يسعى جاهدا إلى تعزيز العمل الدولي بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des enfants touchés par les conflits armés (projet de résolution A/C.3/49/L.21/Rev.1) UN تقرير اﻷمين العام عن حماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة )مشروع القرار A/C.3/49/L.21/Rev.1(
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer le sort des enfants touchés par les conflits armés A/49/411. UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة)٧(؛
    À ce sujet, le Représentant spécial a tout particulièrement proposé, constitué et réuni plusieurs équipes spéciales et groupes de travail sur les questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة بشأن إنشاء عدد من أفرقة العمل والفرق العاملة المعنية بقضايا الأطفال والصراعات المسلحة وقام بتشكيلها ودعوتها للانعقاد.
    Sachant que le renforcement des capacité de protection des enfants touchés par les conflits armés est une entreprise qui doit s'amorcer dès les premiers jours de l'engagement de la communauté internationale, UN وإذ يسلم كذلك بأن بناء القدرات في مجال حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة عملية يجب أن تبدأ منذ الأيام الأولى لانخراط المجتمع الدولي في الأمر،
    Se félicitant de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, qui renforce les instruments internationaux assurant la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الأمر الذي يساعد على تعزيز المعايير الدولية التي توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالحرب،
    Résolutions du Conseil de sécurité abordant la question des enfants touchés par les conflits armés UN قرارات مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح
    4. L'application et la mise en œuvre concrète des normes et des critères internationaux relatifs à la protection des enfants touchés par les conflits armés nécessitent que tous les principaux organismes des Nations Unies, tous les États Membres, toutes les ONG et tous les réseaux locaux de la société civile collaborent. UN 4- والتطبيق العملي للقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة يتطلب جهوداً تعاونية بين جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وشبكات المجتمع المدني المحلية.
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    enfants touchés par les conflits armés UN الأطفال المتأثرون بالنزاع المسلح
    enfants touchés par les conflits armés UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Sa délégation propose la tenue d'une conférence sur la protection des droits des enfants touchés par les conflits armés. UN وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    Soulignant que c'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef d'offrir à tous les enfants touchés par les conflits armés une protection et des secours, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح،
    Je voudrais dire, pour terminer, que l'Italie encourage le Conseil de sécurité à traiter plus activement de la situation des enfants touchés par les conflits armés. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إن إيطاليا تشجع زيادة مشاركة مجلس الأمن في معالجة محنة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    :: Engagement des équipes dirigeantes sur les questions concernant les enfants touchés par les conflits armés; UN :: التـزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعيـة بهذه الشواغل؛
    enfants touchés par les conflits armés UN الأطفال المتضررون من النزاع المسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus