Selon des résidents, des hélicoptères équipés de projecteurs ont éclairé la zone pour empêcher quiconque de s'enfuir. | UN | وأفاد السكان أن طائرات هليكوبتر مجهزة بأضواء كاشفة أنارت المنطقة لمنع أي شخص من الهرب. |
Les deux autres personnes poursuivies ont pu s'enfuir. | UN | ويحتمل أن يكون الشخصان اﻵخران قد استطاعا الهرب. |
Il recommande d'attaquer dès que possible pour empêcher les Chevaliers de s'enfuir vers la Suisse. | Open Subtitles | والان, يوصينا بأن نهجم بأسرع وقت لمنع الفرسان من الفرار إلى سويسرا |
A Tulkarem, des soldats ont ouvert le feu sur un conducteur arabe qui essayait de s'enfuir à bord de son véhicule, bien qu'il ait reçu l'ordre de s'arrêter. | UN | وفي طولكرم، أطلق الجنود النار على سائق عربي وأصابوه بجروح خطرة عندما حاول الفرار بسيارته بعد أمره بالتوقف. |
Et dire que c'est l'argent qui a ruiné mon mariage et contraint mon mari à s'enfuir. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب |
Les enfants pleuraient et l'un d'eux m'a dit qu'il fallait s'enfuir parce qu'il avait peur que je me fasse blesser. | UN | وكان الأطفال يصرخون، وطلب إلي أحدهم أن أهرب لخوفه أن يصيبني أذى. |
Je vois pourquoi elle peut avoir voulu s'enfuir et se marier. | Open Subtitles | بوسعي أن أفهم الىن لماذا كانت تريد الهرب والزواج |
Et pendant les semaines suivantes, entre les bals et le patinage nocturne au son de la balalaïka, nous avons résolu de nous enfuir. | Open Subtitles | وفي الأسابيع التي بعده, أسابيع من الحفلات الراقصة والتزلج في منتصف الليل لسلالات من الآلات الوترية فقررنا الهرب |
Il n'y a aucune chance pour qu'elle ait pensé pouvoir s'enfuir. | Open Subtitles | من المستحيل أن تكون قد ظنت بأنها استطاعت الهرب |
Ne commence pas à te mettre en tête de t'enfuir ou quelque chose dans le genre. | Open Subtitles | لا تحصلي على أفكار ضخمة بشأن الهرب بعيداً او المغادرة أو ما شابه |
Le conducteur de la voiture, qui a été blessé, a réussi à s'enfuir. | UN | وتمكن السائق، الذي أصيب بجراح من الفرار. |
Le conducteur du véhicule a réussi à s'enfuir, mais des traces de sang sur la route ont montré qu'il était blessé. | UN | وتمكن سائق المركبة من الفرار ولكن آثار الدماء على الطريق أوضحت أنه قد أصيب بجراح. |
Il a réussi à s'enfuir dans la brousse, et a été ramené à Nairobi très traumatisé; | UN | وقد استطاع الفرار في اﻷدغال وأعيد إلى نيروبي في حالة صدمة شديدة؛ |
Mais tu te souviens la première fois que tu m'as parler de t'enfuir ? | Open Subtitles | لكن هل تتذكر أول مرة تحدثت فيها معي عن الهروب ؟ |
D'après mon expérience, défendre vos droits et ceux d'autres personnes est toujours mieux que de s'enfuir. | Open Subtitles | حسناً ، من خلال خبرتي مناصرة نفسك والأخرين يكون دائماً خير من الهروب |
Tu as sans doute merdé et tu as dû t'enfuir. | Open Subtitles | على الأرجح ارتكبت خطأ فادحاً واضطررت إلى الهروب |
Même si j'aimerais partir et m'enfuir dans une forêt magique, les réalités politiques font partie de ma vie... et ce mariage. | Open Subtitles | بقدر ما أحبُّ ان أهرب وأفرَّ إلى غابةٍ سحريّة فإن الواقع السياسي جزءٌ من |
Je crois que tu voulais t'enfuir et j'ai tout fait foirer. | Open Subtitles | أظنّ أنّك أردت أن تهرب وأنني أفسدتُ عليك الأمر |
On les attire en masse, comme diversion, pour nous enfuir. | Open Subtitles | سنسحبهم بشكل جماعي لنصرف انتبائهم وبذلك يمكننا الخروج |
Mais je vous assure que Mr.Clarke ne risque pas de s'enfuir. | Open Subtitles | لكن اؤكد لك بأن السيد كلارك لن يقوم بالهرب |
Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. | UN | وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة. |
Je peux vous aider, mais il ne faut pas vous enfuir. | Open Subtitles | هناك طريقة استطيع مساعدتك بها لكن فقط إن لم تهربي مني الآن |
Nous devons nous enfuir. Ensemble nous pouvons traverser les grandes montagnes. | Open Subtitles | يجب علينا أن نهرب سويآ يمكننا عبور الجبال الضخمة |
Tu ne peux pas arrêter de t'enfuir une minute ? Bon, tout le groupe. | Open Subtitles | ألا يمكنكِ التوقف عن الركض لوهلة؟ حسناً، أيها الفريق. |
je n'ai pas l'intention de m'enfuir. si je vais à Brighton, je me conduirais mieux que Lydia. | Open Subtitles | انا لن اهرب . فاذا ما كنت انا من ذهب الى برايتون كنت ساتصرف بطريقة افضل من ليديا. |
La plupart des éléments qui ont été interrogés ont expliqué que le message du Groupe les avait convaincus de s'enfuir. | UN | وأفادت معظم العناصر ممن تم استجوابهم بأن هذه الرسائل كان لها تأثير إيجابي على القرار الذي اتخذوه بالفرار. |
Un certain nombre d'entre eux avaient personnellement subi des sévices, et avaient dû s'enfuir de ville en ville. | UN | ووقع عدد من الأطفال أنفسهم ضحايا لإساءات، واضطروا للهرب من بلدة إلى أخرى. |
C'était horrible, et j'ai menacé de m'enfuir. | Open Subtitles | .كلّا, لقد جرى بشكلٍ مُريع, ولقد هددتُ بالهروب |