"ennuyante" - Traduction Français en Arabe

    • مملة
        
    • المملة
        
    • مزعجة
        
    • ممل
        
    • المزعجة
        
    • المزعج
        
    C'est une longue et ennuyante histoire, qui fini avec moi achetant une enseigne de barbier sur un rocher au milieu du Pacifique. Open Subtitles ،يوجد قصة طويلة و مملة هناك واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة على صخرة في منتصف المحيط الهادي
    Je pensait que peut être j'étais trop ennuyante pour avoir un rencard. Open Subtitles لقد اعتقدت انني مملة جدا لأتحصل على موعد
    T'es ennuyante. Toujours toute seule. Toutes les filles de ton âge ont un homme. Open Subtitles أنتِ مملة جدّاً، أنتِ دوماً وحيدة، بينما كلَّ الفتيات في عمركِ يحظونَ بخليل
    Toute la journée, toute la nuit, dans ma petite cellule ennuyante. Open Subtitles طوال الليل والنهار في هذه الزنزانة المملة
    Et aussi ennuyante qu'elle a pu l'être toutes ses années. Open Subtitles وعلى الرغم من إنها مزعجة طوال السنوات السابقة
    Et te voilà, me l'apportant comme une personne normale et ennuyante. Open Subtitles ط ط ط. وهنا أنت، تسليمه لي وكأنه طبيعي، شخص ممل.
    Je ne savais pas quelle était sa stratégie. Peut-être qu'elle voulait que les gens se focalisent sur sa personnalité ennuyante, comme ça ils ne remarqueraient pas son physique ? Open Subtitles "لا أعرف ما كانت استراتيجيّتها، لربما بجعلها الناس يركّزون على شخصيّتها المزعجة"
    Tu sais quelle chose ennuyante n'est pas en train d'arriver ? Open Subtitles أتعلمين ما هو الشيء المزعج الذي لا يحدث الآن ؟
    Tu penses qu'une guerre qui a divisé notre nation et monter des frères les un contre les autres est ennuyante ? Open Subtitles تظنين أن الحرب التي قسَّمت أمتنا وحرضت الأخ ضد أخيه مملة
    Je sais que tu penses que je suis sûr et ennuyante et c'est pour ça que tu m'as droguée. Open Subtitles اعلم انكِ تعتقدين انني آمنة و مملة و لهذا خدرتني لكن اتعلمين ماذا ان لست كذلك
    Je produis une histoire très ennuyante sur la floraison des algues à Mobile. Open Subtitles أنا أعمل على قصة مملة بشكل لا يصدق عن تكاثر الطحالب في موبيل
    Tu laisses les enfants jouer des jeux vidéo-troniques et après ça, l'école devient ennuyante pour eux. Open Subtitles أنتي تتركين الأطفال يلعبون بالكمبيوتر, والفيديو, والأعاب وبعد ذلك... المدرسة أصبحت مملة لهم
    J'ai embrassé ces filles pour illustrer comment ton histoire était ennuyante. Open Subtitles جون لقد قبلت هاتين الفتاتين لتوضيح كم كانت قصتكِ مملة
    Sais-tu à quel point l'équipe de nuit est ennuyante sans nouveaux traumas ? Open Subtitles هل تعلم إلى أي درجة مناوبة الليل مملة بدون حالات قادمة؟
    Ok, c'est probablement l'idée la moins ennuyante que tu n'as jamais eu. Open Subtitles حسناً ، تلكَ قد تكونُ أقل فكرةٍ مملة اتتكِ من قبل
    Oui, mais ils m'ont juste offert une place de chercheuse ennuyante et mal payée. Open Subtitles فعلت ، لكن لم يمنحوني سوى وظيفة بحثيّة مملة بعيداً عن الكاميرا
    quand tu es avec Travis, tu passes de la Ashley amusante et intéressante en la Ashley ennuyante et horrible. Open Subtitles عندما تكوني حول ترافس، تَتحولين من آشلي المرحه المثيرة للأهتمام إلى آشلي المملة الفظيعة.
    Renconstruire la même ennuyante école. Open Subtitles إعادة بناء نفس المدرسة القديمة المملة
    Elle était ennuyante, toujours en train de flirter, jouant toujours sous différents angles. Open Subtitles كانت مزعجة و لطالما قامت بالمغازلة ولطالما لعبت دور الملاك
    C'est la femme enceinte la plus ennuyante du monde. Open Subtitles يا ألهى إنها أكثر إمرأة حامل مزعجة على الإطلاق.
    - Timide, toujours le nez dans les livres, rationnelle à en être ennuyante ? - Être rationnelle n'est pas ennuyant. Open Subtitles خجوله, مولعه بالكتب, ممله, رشيده الرشد ليس ممل
    Ce n'est pas qu'une rumeur. Maman est ennuyante, de toute façon. Open Subtitles هذه ليست شائعات و هذا ممل على أية حال
    Mais aucune reponsabilité ennuyante. Open Subtitles لكن ليس أي من مسؤولياتهم المزعجة
    Et par petite voix ennuyante, je veux dire Tamara... ait raison, l'homme de peu de mots avait enfin quelque chose à dire. Open Subtitles بأن الصوت الصغير المزعج .. ‏ وبالصوت الصغير المزعج، أقصد (تمارا) ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus