Un nouvel enquêteur de la Gendarmerie royale du Canada travaillera en étroite collaboration avec les procureurs; | UN | سيعمل محقق جديد من شرطة الخيالة الملكية الكندية بصورة وثيقة مع وكلاء النيابة. |
Les procès et les jugements concernant cette affaire et celle qui met en cause un ancien enquêteur pour outrage à magistrat devraient intervenir en 2008. | UN | ومن المقرر بدء هذه المحاكمة ومحاكمة أخرى في قضية إهانة للمحكمة مرفوعة ضد محقق سابق وصدور قرار بشأنهما في 2008. |
Après avoir passé quelques heures en voiture avec lui, il m'est possible de dire que l'agent DiNozzo est un enquêteur assez débrouillard. | Open Subtitles | حسنا، بعد أن أمضيت بضع ساعات في السيارة معه، يمكنني أن أقول أن العميل دينوزو هو محقق بارع |
Si le type et la dimension des pneus sont connus, l'enquêteur pourra peut-être identifier les types de véhicules qui utilisent le même modèle. | UN | فإذا أمكن تحديد نوع وحجم العجلات، قد يستطيع المحقق أن يحدد أنواع المركبات التي تستخدم هذا الطراز المعين من العجلات. |
enquêteur à la MONUSCO enquêteur résident en chef à la MINUSS | UN | كبير المحققين المقيمين، بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Saviez-vous que mentir à un enquêteur fédéral est un crime ? | Open Subtitles | هل تعرف أن الكذب على محقق فيدرالي هو جريمة؟ |
On me tue, un autre enquêteur arrive et Halbridge le sait. | Open Subtitles | اقتلني محقق آخر يأخذ مكاني و هالبردج يعلم ذلك |
Lorsqu'il s'agit d'affaires de moindre importance, une ou deux peuvent être confiées au même enquêteur. | UN | وهناك حالات أخرى يمكن أسناد واحدة منها أو أكثر إلى محقق. |
Il peut remplacer l'enquêteur qui ne lui donne pas satisfaction et confier l'enquête à un autre ou y procéder par lui-même. | UN | ويجوز للنيابة إعفاء المحقق الذي يعتبر عمله غير مرض واستبدال محقق آخر به أو إجراء التحقيق بنفسها. |
Le requérant a déposé sous la contrainte, à trois reprises, devant le policier enquêteur. | UN | وأخذت أقواله تحت الإكراه في ثلاث مناسبات أمام محقق الشرطة. |
enquêteur spécialisé en criminalistique; expert de la Commission anticorruption du Kenya | UN | محقق طب شرعي؛ مقيِّم، هيئة كينيا لمكافحة الفساد |
Juriste; enquêteur de l'Office central de la répression de la corruption Vols Bertrand | UN | خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد |
Ils aident l'enquêteur à déterminer le type d'activité qui a généré les déchets chimiques dangereux. | UN | حيث أن ذلك سيساعد المحقق البيئي على تحديد نوع الصناعة التي ولّدت النفاية الكيميائية الخطرة. |
Il est indiqué dans le document que la personne convoquée doit se présenter à l'enquêteur Jafarov S., sans plus de précisions. | UN | وذُكر في الوثيقة أن الشخص المستدعى ملزم بالحضور عند المحقق جباروف س. ولكن لم ترد أية تفاصيل أخرى. |
Il est indiqué dans le document que la personne convoquée doit se présenter à l'enquêteur Jafarov S., sans plus de précisions. | UN | وذُكر في الوثيقة أن الشخص المستدعى ملزم بالحضور عند المحقق جباروف س. ولكن لم ترد أية تفاصيل أخرى. |
Certains avocats n'ont pas pu s'entretenir en privé avec leur client, auquel ils n'ont pu rendre visite qu'en présence d'un enquêteur. | UN | ولم يتسن لبعض المحامين مقابلة موكليهم على انفراد، إذ كانت المقابلات تجري في حضور أحد المحققين. |
Il a passé la nuit sur une chaise sous la surveillance d'un policier et a été interrogé par l'enquêteur le matin suivant. | UN | وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي. |
Sur ordre du Chef de police, un enquêteur en a retiré les chaussures de Mme Bhutto et les a emportées au poste de police municipal. | UN | وقام أحد محققي الشرطة، بناء على أوامر من رئيس شرطة المدينة، بإزالة حذاءي السيدة بوتو وأخذهما إلى مركز شرطة المدينة. |
Le bureau des enquêtes ou l'enquêteur ne peut procéder à une arrestation que dans l'un ou l'autre des cas suivants : | UN | لا يحق لدائرة التحقيق أو للمحقق احتجاز أي شخص إلا في أحد الظروف التالية: |
Seul un enquêteur spécialement formé est autorisé à enquêter sur des infractions sexuelles. | UN | :: لا يؤذن إلاّ لمحقق مُدَرَّب بالتحقيق في جرائم جنسية؛ |
Le rythme des investigations s'est accéléré avec l'affectation de cinq enquêteurs de la police de la MINUT et la création de 10 postes d'enquêteur national au sein de l'équipe. | UN | ودفعت عجلة التحقيقات بانتداب خمسة محققي شرطة تابعين للبعثة و 10 محققين وطنيين إلى الفريق. |
Chaque plainte concernant une infraction sexuelle fait l'objet d'une enquête aussi complète que possible, menée par un enquêteur du même sexe que la victime. | UN | :: كل شكوى بشأن جريمة جنسية يتم التحقيق فيها إلى أقصى درجة ممكنة، حيث يقوم بذلك محقّق من نفس نوع جنس الضحية. |
Dans le cadre de la commission d'enquête, le juge O'Connor a d'ailleurs nommé un enquêteur chargé d'interroger MM. Almaki et El Maati. | UN | وفي نطاق لجنة التحقيق، عين القاضي أوكونور محققاً مكلفاً لسؤال السيد المكي والسيد المعطي. |
Je ne vais pas me muer en procureur, en enquêteur ou en juge. | UN | ولن أتصرف بوصفي مدعيا عاما أو محققا أو قاضيا. |
Il y a deux semaines, en regardant les dossiers d'un autre enquêteur, j'ai vu son nom. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، كنتُ أنظر في ملفات قضايا مُحقق آخر، ورأيتُ اسمه. |
De plus, la sécurité de l'enquêteur unique est plus facilement compromise. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنشأ أخطار أمنية للمحققين. |
enquêteur principal; compétences dans les domaines de l'incrimination et de la détection et répression | UN | محقِّق رئيسي ومحقق أقدم؛ لديه خبرة في التجريم وإنفاذ القوانين تشوْيب |
Mais en tant qu'enquêteur, tu parais croire à ce phénomène. | Open Subtitles | لكن كمحقق يبدو أنك تعطي هذه الظاهرة مصداقية |