Tous trois ont été enterrés dans une fosse commune dans la plantation de café à Lushangi, à 20 mètres de la route, côté droit. | UN | وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن. |
On ne sait pas quelles mesures ont été prises en ce qui concerne les corps des victimes qui auraient été enterrés dans des fosses communes. | UN | ولم تعرف اﻹجراءات التي اتخذت في ما يتعلق بجثث الضحايا المدعى بأنها مدفونة في مقابر جماعية. |
On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
Il a été affirmé que les corps des victimes avaient été enterrés dans des tombes communes anonymes ou jetés à la mer. | UN | وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر. |
Ils ont été enterrés vivants avec l'intention de les garder ainsi... | Open Subtitles | لقد تم دفنهم أحياء بهدف إبقائهم على هذه الصورة.. |
Il y a t'il beaucoup d'acteurs enterrés sous le trottoir? | Open Subtitles | هل هناك الكثير من الممثلين دفنوا تحت الرصيف؟ |
Le groupe était la terre - ses ancêtres y étaient enterrés. | UN | وكانت الجماعة تجسد الأرض، فأسلافها مدفونون بها. |
Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois. | Open Subtitles | يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين. |
Etant donné que les bombardements de la ville de Zepa sont ininterrompus, les morts ne peuvent être enterrés, et les blessés ne peuvent être soignés. | UN | وﻷن قصف جيبا يجري بلا توقف، فإنه لا سبيل إلى دفن الموتى، كما أنه ليس في اﻹمكان معالجة الجرحى. |
Je veux que leurs corps soient exhumés et enterrés au Timor oriental ou en Australie, ainsi que le souhaitent les parents survivants. | UN | أريد إعادة دفن جثثهم في تيمور الشرقية أو استراليا، حسب رغبة أقاربهم الموجودين على قيد الحياة. |
On ne saura jamais avec certitude le nombre de corps qui restent enterrés sous les décombres. | UN | وقد لا يستطيع أحد التحقق من عدد الجثث الأخرى التي ما زالت مدفونة تحت الأنقاض. |
D'après les autorités ougandaises, ce refus s'expliquait par le fait qu'il restait des corps non enterrés aux environs de l'école locale. | UN | وأفاد مسؤولون أوغنديون أن سبب رفضه هو وجود جثث غير مدفونة في المنطقة المجاورة للمدرسة المحلية. |
La moitié de ces gens sont enterrés à Garfield, et ça doit être pareil ailleurs. | Open Subtitles | نص اللي بالقائمة هي مدفونين بتراب مدينة غارفيليد , بمدينة وحدة بس |
Leurs corps auraient été enterrés dans des charniers sans que les familles soient informées. | UN | ويُدّعى أن جثثهم قد دفنت في مقابر جماعية دون إخطار أسرهم. |
Ils devraient être enterrés dans des tombes clairement marquées dans des lieux identifiés et enregistrés qui permettent de les retrouver et de les récupérer en cas de besoin. | UN | وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء. |
Ces Cachemiris sont enterrés dans les cimetières du Cachemire et non au Pakistan. | UN | هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان. |
Ils ajoutent que des membres de leurs familles sont enterrés dans cet ancien cimetière. | UN | وهما يدعيان أيضا أن أفراد أسرتيهما مدفونون في الموقع. |
Les feux s'éteignent, les morts sont enterrés, les esclaves meurent lentement. | Open Subtitles | الحرائق تنطفئ و الأموات تدفن و العبيد يموتون ببطء |
Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع |
Ouais, c'est pourquoi je pensais que tu serais un parfait assistant parce que tu sais où tous les corps sont enterrés. | Open Subtitles | لأنّك تعلمين أين تمّ دفن الجثث ولقد قمت بدفن بعضهم كذلك |
C'est comme travailler dans un cimetière, sauf que les gens enterrés ici peuvent toujours te parler. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما مثل العمل في مقبرة, عدا أنه, كل من هو مدفون مازال يمكنه التحدّث إليك. |
Pense à tous les animaux qu'on a enterrés dans le jardin. | Open Subtitles | فكري في الحيوانات التي تم دفنها في الفناء الخلفي |
Quatre ont été exécutés sommairement dans l'enceinte de la prison et enterrés dans une fosse commune derrière la prison. | UN | غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن. |
De plus, il n'y avait pas d'enquête en cours pour identifier les 18 corps enterrés à Hera. | UN | وبالمثل، ليس هناك تحقيق جار لتحديد هويات أصحاب الجثث المدفونة في هيرا البالغ عددها ٨١. |
Un petit vieux, le gardien du cimetière, avait dit que presque tous les gens enterrés ici avaient été rejetés par le Danube. | Open Subtitles | تحدث إلينا رجل عجوز، كان حارس المقابر شرح لنا أن معظم المدفونين هنا وجدت جثثهم على ضفاف الدانوب |