Avec le concours du CICR, des organisations non gouvernementales ont aidé les familles de disparus à se regrouper et à enterrer dignement leurs morts. | UN | وبدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ساعدت منظمات غير حكومية على لمّ شمل الأُسر وتنظيم مراسم دفن لائقة لأقاربها. |
Elles ont même empêché des musulmans palestiniens d'enterrer leurs morts dans le cimetière de Bab Al-Rahmah, à Jérusalem. | UN | بل منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية الفلسطينيين المسلمين من دفن موتاهم في مقبرة باب الرحمة في القدس. |
J'en suis content. Donc on pourrait enterrer la hache ? | Open Subtitles | أنا سعيد لذلك لذا ربما يمكننا دفن الأحقاد |
Il est temps d'enterrer la hache de guerre et d'en venir a une entente future. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لدفن الضغائن التي بيننا، ونتوصل إلى تفاهم بشأن المستقبل. |
Israël continue également d'enterrer des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé. | UN | كما تقوم إسرائيل بدفن النفايات النووية في أراضي الجولان السوري المحتل. |
Les familles n'ont pas été informées de la manière dont la personne est morte; on leur a seulement dit qu'il fallait enterrer le corps aussi rapidement que possible. | UN | ولم تبلغ اﻷسر بكيفية وفاة الشخص لكنها أبلغت فقط بأن تدفن الجثة بأسرع ما يمكن. |
Les survivants ont fui le village sans enterrer leurs morts. | UN | وفرت الناجيات بجلودهن من القرية، ولم يدفن قتلاهن. |
Vous êtes chanceux, je ne me sens pas d'enterrer un corps. | Open Subtitles | لحسن حظّك أنّي لا أشعر برغبة في دفن جثمان. |
Tout ce qu'ils avaient à faire c'était de choisir un endroit sur la peinture, d'enterrer le trésor là-bas, et ensuite de faire une marque sur la toile. | Open Subtitles | كما ترون, كل ماتوجب عليهم فعله هو إختيار مكان في اللوحة ومن ثم دفن الكنز في ذلك المكان وتحديد مكانه في اللوحة |
J'ai creusé et remué le centre de la terre, avec ces mains, et je vais vous enterrer avec ces mains. | Open Subtitles | لقد خدش ومخالب من خلال الأرض الساخنة مع هذه الأيدي، وسوف دفن لكم مع هذه الأيدي. |
enterrer sa victime ainsi peut être une torture du suspect. | Open Subtitles | دفن ضحيته هكذا قد يكون وسيلة الجاني للتعذيب |
Non, parce que enterrer un corps quelque part comme ça ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً |
Donc j'étais obligée d'enterrer à nouveau l'argenterie, mais à un autre endroit, où Earl et Randy ne le trouveraient jamais. | Open Subtitles | ولذلك إضطررت لإعادة دفن الطاقم ولكن في منطقة مختلفة بحيث لا يمكن لإيرل أو راندي إيجاده |
C'est une vieille sorcière méchante et je suis content qu'elle soit partie... enterrer sa tante. | Open Subtitles | إنها قزم كبير في السن ولئيم، وأنا سعيد لأنها ذهبت، لدفن عمّتها. |
C'est seulement lorsque les soldats sont partis que les habitants ont pu enterrer les cadavres dans une fosse commune. | UN | وقام القرويون بدفن هذه الجثث في قبر جماعي حالما غادر الجنود المنطقة. |
La Colombie doit enterrer chaque année 34 000 des siens, victimes de la violence. | UN | ففي كلّ سنة، تدفن كولومبيا 000 34 من بنيها يقعون ضحيّة العنف. |
Il a décidé de transporter plusieurs combattants blessés à l'hôpital et d'enterrer des combattants qui avaient été tués lors des affrontements entre les partisans de Khudoberdiev et les troupes gouvernementales. | UN | وقرر أن ينقل عددا من المحاربين الجرحى إلى المستشفى وأن يدفن جثث ضحايا القتال بين أنصار خودوبردييف والجيش الحكومي. |
- Ecoute, je sais que c'est vraiment compliqué... mais il y a beaucoup de choses qui doivent être réglées avant d'enterrer Rita. | Open Subtitles | أنظر،أنا أعلم أن هذا أمر صعب جدا لكن يجب أن نقوم بعدة أمور قبل أن ندفن ريتا |
Je vais m'enterrer moi-même et en finir une bonne fois pour toutes. | Open Subtitles | أنا ستعمل أدفن نفسي وسهولة الحصول عليها في جميع أنحاء مع مرة واحدة وإلى الأبد. |
Je crois que l'enterrer dans le cimetière est notre meilleure option. | Open Subtitles | اعتقد ان دفنه في المقبره هو افضل خيار لنا |
Joliment imagée, mais ça ne marchera pas si tu ne fais que l'enterrer. | Open Subtitles | خيال رائع ولكنه لن ينجح لو دفنت الكتاب فحسب |
Le tribunal chargé de l'enquête avait remis les dépouilles de ces personnes à leur famille, qui avaient pu ainsi les enterrer dignement. | UN | وسلَّمت المحكمة المكلفة بالتحقيق الرفات إلى الأسر مؤمِّنة بذلك دفنها بالشكل اللائق. |
Je ne peux pas enterrer un gâteau et ne pas en emmener un peu à ma femme. | Open Subtitles | لا يمكنني أن ادفن كعكة ولا أجلب بعضاً منها إلي زوجتى في المنزل |
Peggy a pu enterrer ça jusqu'à ce qu'on rembouse ce que nous avons fait. | Open Subtitles | بيغي إستطاعت إخفاء الأمر إلى أن أرجعنا المال وهذا ما فعلناه |
Non, toi, j'hésiterai pas à t'enterrer. | Open Subtitles | لا ، أما أنت فأترددد في دفنك في باطن الارض |
Des doubles frappes aériennes ont été rapportées, la seconde frappe étant supposée viser les personnes qui tentent de secourir ou d'enterrer les victimes de la première. | UN | وتفيد التقارير بوجود هجمات متكررة يُدّعى أن الغرض منها قتل أشخاص كانوا يحاولون إنقاذ الضحايا أو دفنهم. |
Je crois que le meilleur moyen de classer le passé, c'est de lui tirer dessus, de l'enterrer et de s'allonger dessus. | Open Subtitles | أنا مؤمن كبير بأن أفضل طريقة لتجاوز الماضي هي إطلاق النار على رأسه أن ندفنه في حفرة عميقة وأن نسكب محلول القلي فوقه |