Le rapport contribuerait à renforcer le processus de réconciliation entre les peuples autochtones et les gouvernements. | UN | كما رأت أن التقرير ييسر إجراءات التوفيق بين الشعوب الأصلية والحكومات. |
B. Partenariat entre les peuples autochtones et les gouvernements 59−61 18 | UN | باء - الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات 59-61 21 |
B. Partenariat entre les peuples autochtones et les gouvernements 59−61 18 | UN | باء - الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات 59-61 21 |
B. Partenariat entre les peuples autochtones et les gouvernements | UN | باء- الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات |
B. Partenariat entre les peuples autochtones et les gouvernements | UN | باء- الشراكة بين الشعوب الأصلية والحكومات |
Les pouvoirs publics ont été informés par les communautés autochtones des activités qu'elles avaient pu mener grâce à l'aide financière du Fonds, ce qui a permis d'instaurer un vrai partenariat entre les peuples autochtones et les gouvernements. | UN | وأبلغت مجتمعات السكان الأصليين السلطات الوطنية بالأنشطة التي قامت بتنفيذها بفضل المساعدة المالية المقدمة من الصندوق وحقق الصندوق بذلك الشراكة المطلوبة بين الشعوب الأصلية والحكومات. |
Le HCDH a entrepris plusieurs activités dans le cadre des efforts visant à faciliter le dialogue entre les peuples autochtones et les gouvernements sur les questions relatives aux terres, aux territoires et aux ressources. | UN | 40- اضطلعت المفوضية بعدة أنشطة كجزء من جهودها لتسهيل الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات بشأن القضايا المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد. |