"entre les projets" - Traduction Français en Arabe

    • بين المشاريع
        
    • بين مشروعي
        
    • بين مشاريع
        
    • بين خطط
        
    • بين المشروعات
        
    • بين مشروع
        
    • بين أنشطة مشاريع
        
    vi) Évaluation de la répartition des fonds approuvés entre les projets d'investissement et les autres projets; UN ' 6` تقدير نسبة الأموال التي تُقر وتوزع بين المشاريع الاستثمارية وغير الاستثمارية في مختلف الوكالات؛
    Il faudrait dans ce contexte des critères clairs pour établir la hiérarchie des priorités entre les projets en cours d'exécution et les nouveaux projets. UN وفي ذلك السياق، ينبغي وضع معايير واضحة للبت في كيفية تحديد الأولويات بين المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    Le Secrétaire général établit en outre une distinction entre les projets nouveaux, les projets récurrents et les projets échelonnés sur plusieurs années. UN ويميز الأمين العام أيضا بين المشاريع الجديدة والمشاريع المتكررة والمشاريع المتعددة السنوات.
    On pourrait en outre envisager un chevauchement partiel entre les projets d'articles 13 et 16 également. UN وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16.
    À cet égard, on s'est interrogé aussi sur l'interaction entre les projets d'articles 16 bis et 18. UN وأبدي في هذا الصدد شاغل آخر فيما يخص العلاقة المتبادلة بين مشروعي المادتين 16 مكررا و18.
    iv) Le lien entre les projets d'articles UN العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة
    i) soutenant l'instauration d'échanges opérationnels entre les projets en cours dans les domaines de l'alerte précoce et de la surveillance de l'environnement en Afrique; UN `1` توفير الدعم لإقامة تبادلات تشغيلية فيما بين المشاريع المضطلع بها في مجالي الإنذار المبكر والرصد البيئي في أفريقيا؛
    Il a appelé la mise en place d'un système de centralisation destiné à établir une meilleure correspondance entre les projets et le financement. UN ودعوا إلى إنشاء نظام غرفة مقاصة للملاءمة بصورة أفضل بين المشاريع وتمويل المشاريع.
    La collaboration entre les projets relevant de l'Initiative s'est quelque peu améliorée. UN وطرأ بعض التحسن على التعاون بين المشاريع المندرجة في إطار المبادرة.
    Les informations sur les résultats n'ont pas toujours été diffusées auprès de leurs utilisateurs potentiels et il n'y a pas eu suffisamment d'échanges d'informations sur les résultats entre les projets. UN ولم تكن النتائج توزع دائما على المستخدمين المحتملين ولم يحدث قدر كافٍ من تبادل النتائج فيما بين المشاريع.
    La Banque mondiale fait une distinction entre les projets selon qu'ils nécessitent une évaluation (ou une analyse) complète ou partielle de l'environnement. UN ويميز البنك الدولي بين المشاريع التي تتطلب تقييما أو تحليلا بيئيا كاملا أو جزئيا.
    L'ONUDI devrait s'efforcer d'accroître la coopération entre les différents services lorsque des synergies potentielles entre les projets peuvent être trouvées et encouragées. UN وقال إنّه ينبغي لليونيدو أن تعمل على تحقيق المزيد من التعاون بين الفروع، حيث يمكن إيجاد أوجه تآزر محتملة بين المشاريع وتعزيزها.
    Ce réseau offrira une plateforme pour une coopération accrue entre les projets où il existe des synergies à mettre à profit ou des regains d'efficacité à obtenir. UN وستتيح الشبكة منبرا للتشجيع على تعزيز التعاون فيما بين المشاريع التي تقتضي تفعيل التضافر وتحقيق مكاسب كفاءة في إطارها.
    Si le montant restant des soldes inutilisés est inférieur au montant prévu, comment les ressources seraient-elles ventilées entre les projets retenus? UN وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟
    Il importe aussi de clarifier la relation entre les projets d'articles 11 et 17. UN ومن الضروري أيضا توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17.
    Il a été proposé d'établir un lien entre les projets de recommandations 17 et 23 pour insister sur le fait qu'une ordonnance de regroupement des patrimoines ne léserait pas les droits des créanciers garantis. UN واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي.
    L'explication fournie par le représentant de l'Allemagne sur les différences entre les projets d'articles 81 et 82 sont convaincantes et la délégation indienne appuie la proposition. UN وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح.
    iv) Le lien entre les projets d'articles en cours d'élaboration et la Charte UN ' ٤ ' العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة
    Au surplus, le lien crucial entre les projets d'articles 22, 23 et 24 est mal défini tel qu'actuellement conçu. UN وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية.
    Des liens appropriés sont de plus en plus fréquemment créés entre les projets exécutés dans le cadre des programmes de pays et des éléments des programmes multinationaux. UN وتتزايد إقامة روابط ملائمة بين مشاريع البرنامج القطري وعناصر البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    Cela est illustré notamment par l'absence de corrélation entre les projets professionnels individuels et les programmes de travail des départements, même si, idéalement, les premiers devraient reposer sur les seconds. UN وقال إنه مما يوضح ذلك انعدام العلاقة بين خطط العمل الفردية وخطط عمل الإدارات، على الرغم من أن الخطط الأولى استندت مثاليا إلى الخطط الأخيرة.
    Evaluation de la répartition des fonds approuvés entre les projets d'investissement et les autres projets; UN ' 6` تقييم نسبة الموارد المالية المعتمدة بين المشروعات الاستثمارية وغير الاستثمارية لدى مختلف الوكالات؛
    Elle a aussi souligné le rapport étroit entre les projets d'articles 2 et 3. UN وشددت المنسقة أيضا على العلاقة الوثيقة بين مشروع المادة 2 ومشروع المادة 3.
    173. La Conférence des Parties et le Conseil du FEM doivent encore fournir des directives et prendre des décisions quant à l'interface entre les projets du FEM et le financement dans le secteur du carbone. UN 173- وما زال يتعين على مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية تقديم الإرشادات والمقررات بشأن العلاقة القائمة بين أنشطة مشاريع مرفق البيئة العالمية وتمويل الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus