"entre les zones rurales" - Traduction Français en Arabe

    • بين المناطق الريفية
        
    • بين الريف
        
    • وبين المناطق الريفية
        
    • من المناطق الريفية
        
    • في ذلك التباينات بين المناطق
        
    La différence entre les zones rurales et fortement urbanisées a diminué de plus de la moitié. UN والفارق بين المناطق الريفية والمناطق شديدة التحضر قد انخفض بما يزيد على النصف.
    Cela étant, il existe des différences importantes entre les zones rurales et les zones urbaines sur les plans de l'accès aux services de santé et éducatifs. UN غير أنه توجد فروق كبيرة في مستويات الصحة والتعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Les mesures de réduction des disparités économiques et sociales, y compris entre les zones rurales et urbaines UN التدابير المتخذة لتقليل التباينات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والحضرية
    Le Ministre a également souligné les nombreux défis qu'il convenait encore de relever, en particulier pour combler les écarts existant entre les zones rurales et les zone urbaines en matière de santé maternelle. UN وشدد الوزير أيضا على التحديات العديدة الماثلة، وخاصة فيما يتعلق برأب الفجوة بشأن صحة الأم بين المناطق الريفية والحضرية.
    En 2010, l'Organisation mondiale de la Santé a formulé des recommandations sur les mesures à prendre pour mieux répartir les professionnels de la santé entre les zones rurales et urbaines. UN وفي عام 2010، أصدرت منظمة الصحة العالمية توصيات تعالج مسألة سوء توزيع العاملين في مجال الرعاية الصحية بين الريف والحضر.
    On s'est attaché en particulier à réduire autant que faire se peut l'écart entre les zones rurales et urbaines sur le plan des services éducatifs et sanitaires. UN وقد بُذل مجهود خاص لتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية في الخدمات التعليمية والصحية.
    Il existe également un fossé entre les régions, en particulier entre les zones rurales et reculées et les zones urbaines. UN وهناك أيضا فجوة رقمية بين المناطق، وبخاصة بين المناطق الريفية والبعيدة والمناطق الحضرية.
    Ces dispositions sont destinées à supprimer les disparités relatives aux conditions d'enseignement qui existent entre les zones rurales et les zones urbaines. UN وتستهدف أحكام هذين القانونين القضاء على التفاوت القائم في أوضاع التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    L'amélioration de l'infrastructure et des moyens de transport a diminué les différences qui existaient entre les zones rurales et les zones urbaines. UN وتسببت التحسينات في البنية التحتية ووسائل النقل في فوارق حادة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Les femmes rurales sont au courant de leurs droits juridiques, surtout à cause de la distance insignifiante entre les zones rurales et les zones urbaines. UN والمرأة الريفية تدرك حقوقها القانونية نظرا للمسافة الضئيلة بين المناطق الريفية والحضرية بصفة أساسية.
    Il a souligné qu'il était fondamental de réduire les disparités régionales, notamment entre les zones rurales et urbaines. UN وشدد على أن تقليص التباينات الإقليمية، بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، مسألة مهمة.
    Mais il existe encore un écart important entre les zones rurales et les zones urbaines en ce qui concerne l'accès à l'eau potable et aux installations sanitaires. UN غير أنه لا تزال هنالك فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بالوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح.
    D'après cet indicateur, il n'existe pas de différence entre les filles et les garçons et il n'y a pas de disparité non plus entre les zones rurales et les zones urbaines. UN ووفقا لهذا المؤشر، لا يوجد أي خلاف بين الفتيان والفتيات، ولا يوجد أية خلاف بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Aucune distinction n'est faite entre les zones rurales et urbaines dans la mesure où les dispositions des programmes de sécurité sociale sont concernés. UN لا يوجد تمييز بين المناطق الريفية والحضرية في تقديم برامج الضمان الاجتماعي.
    Cependant, cela n'a pas encore eu d'effets positifs notables en termes de réduction des disparités entre les zones rurales et urbaines. UN ولكن لم يحقق ذلك أثر إيجابي وملحوظ في مجال الحد من التفاوت الموجود بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Si le rapport docteur-patient au Samoa est raisonnable par rapport à la moyenne mondiale, il y a des variations importantes entre les zones rurales et les zones urbaines. UN وفي حين أن نسبة الأطباء إلى المرضى في ساموا نسبة معقولة قياساً إلى المتوسطات العالمية، توجد تباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    La répartition des infirmières entre les zones rurales et urbaines est plus équitable. UN إلا أن توزيع الممرضات والممرضين بين المناطق الريفية والحضرية أكثر إنصافاً.
    Mais des disparités subsistent entre les zones rurales et urbaines. UN ولكن ما زالت هناك تباينات بين المناطق الريفية والحضرية.
    Là encore, les résultats aux examens font apparaître des disparités entre les zones rurales et urbaines. UN كذلك، تظهر تفاوتات بين الريف والحضر في نتائج هذه الامتحانات.
    Il existe à cet égard des différences entre les zones rurales et les zones urbaines ainsi que des différences régionales. UN وهناك اختلافات بين الريف والحضر وفيما بين المناطق فيما يتصل بسن الزواج.
    Il est en outre préoccupé par l'écart entre les zones rurales et urbaines en ce qui concerne le nombre de centres de santé. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء التباين في عدد المراكز الصحية وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Cela dit, les résultats de la recherche restent de portée limitée, en ce sens qu'ils portent surtout sur la mobilité entre les zones rurales et les zones urbaines d'Afrique subsaharienne. UN بيد أن نتائج البحوث لا تزال محدودة في نطاقها، وهي تركز في معظمها على التنقل من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus