En 1795, Emmanuel Kant rappelait déjà ce lien étroit qui existe entre paix et démocratie : | UN | ولقد قال عمانوئيل كنت، منذ ١٧٩٥، مؤكدا الصلة القوية بين السلام والديمقراطية بقوله: |
L'accent est ainsi mis sur le lien indivisible entre paix, sécurité et développement. | UN | وبالتالي، يجري التركيز على الصلات غير القابلة للانفصام بين السلام والأمن والتنمية. |
En outre, le Kenya voudrait de nouveau insister sur le lien entre paix et développement et sur la nécessité d'aborder cette question selon une approche globale, en examinant les liens entre désarmement et développement socioéconomique. | UN | ومرة أخرى، تود كينيا أن تشدد على العلاقة بين السلام والتنمية والحاجة إلى معالجة المسألة على نحو شامل من خلال النظر في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Pour nous il existe un lien entre paix et développement et il ne peut y avoir de paix durable sans développement. | UN | إننا نرى الصلة بين السلم والتنمية. ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود السلم الدائم دون التنمية. |
Pleins feux sur les rapports entre paix et développement | UN | تعزيز التركيز على الصلة بين السلم والتنمية |
40. Poursuivre les débats sur la compatibilité entre paix et justice, en commençant par les tenir dans des cadres non officiels. | UN | 40 - مواصلة المناقشات المتعلقة بالتوافق بين السلام والعدالة، ابتداء بالمناقشات في الأُطر الأقل اتساما بالطابع الرسمي. |
L'Afrique du Sud estime qu'il y a un lien indissociable entre paix, démocratie et développement. | UN | إن جنوب أفريقيا تؤمن أن هناك علاقة وثيقة بين السلام والديمقراطية والتنمية. |
Le lien entre paix et développement est particulièrement évident au Soudan, où l'accélération du processus de paix a restauré la stabilité dans de vastes zones du pays. | UN | والصلة بين السلام والتنمية تتجلى بصورة خاصة في بلدها حيث أدى تسارع نسق السلام الداخلي إلى إعادة الاستقرار إلى مناطق واسعة من البلد. |
Le Secrétaire général a fait remarquer à juste titre qu'il existe un lien organique entre paix et développement. | UN | لقد ذكر اﻷمين العام بحق أن هناك صلة قوية بين السلام والتنمية. |
Il faut pour cela que soient reconnus les liens entre paix, démocratie et développement. | UN | وهذا يتطلب منا الاعتراف بالروابط بين السلام والديمقراطية والتنمية. |
Elles étaient toutefois disposées à dialoguer sur les liens entre paix et droits de l'homme et soutenaient la nouvelle approche axée sur le droit à la vie et la paix. | UN | ومع ذلك فإن هذه الوفود ترغب في المشاركة في مناقشة عن الروابط بين السلام وحقوق الإنسان، وأبدت تأييدها للنهج الجديد، مركزة على الحق في الحياة والسلام. |
Selon les spécialistes du droit international, la notion de paix universelle ouvre la voie à l'établissement de liens entre paix et droits de l'homme. | UN | وحسب ممارسي القانون الدولي، يفسح مفهوم السلم العام المجال لإقامة الصلة بين السلام وحقوق الإنسان. |
Elles reconnaissaient pleinement les liens entre paix et droits de l'homme, mais n'adhéraient pas à l'idée selon laquelle la paix était une condition préalable aux droits de l'homme. | UN | وسلَمت هذه الوفود تماماً بالعلاقة بين السلام وحقوق الإنسان، ولكنها لم توافق على أن السلام شرط أساسي لحقوق الإنسان. |
À cet égard, j'aimerais souligner le lien nécessaire entre paix et démocratie. | UN | وفي ذلك الشأن، أود أن أؤكد على الارتباط الضروري بين السلام والديمقراطية. |
Il faut renforcer les activités de développement, en tenant compte du lien étroit entre paix, développement et respect des droits de l'homme. | UN | ومن الضروري تعزيز أنشطة التنمية، مع مراعاة الترابط الوثيق بين السلام والتنمية واحترام حقوق الإنسان. |
Le programme de transformation de l'Union africaine souligne les liens qui existent entre paix, sécurité, développement, respect des droits de l'homme et gouvernance. | UN | 84 - ويؤكد برنامج الاتحاد الأفريقي التحولي الصلات المتبادلة بين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والحوكمة. |
Corrélation entre paix et développement | UN | الصلة بين السلام والتنمية |
La Charte de San Francisco établit de façon claire une forte corrélation entre paix et développement. | UN | ويقرر ميثاق سان فرانسيسكو بوضوح وجود علاقة وثيقة متبادلة بين السلم والتنمية. |
En ce sens, notre première observation a trait à l'importance de maintenir la dynamique existante entre paix et sécurité, droits de l'homme et développement. | UN | واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية. |
Ce lien entre paix, sécurité et développement ne fait aucun doute pour le Rwanda et l'ensemble de la région des Grands Lacs en Afrique centrale et orientale. | UN | وهذه الصلة الرابطة بين السلم والأمن والتنمية تظهر لنا جلية بصفاء في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى على نطاق أوسع، في وسط وشرق أفريقيا. |
Soulignant le lien étroit qui existe entre paix, sécurité et développement durable, | UN | وإذ تؤكد على العلاقة الوثيقة بين السلم واﻷمن والتنمية المستدامة، |
Nous ne répéterons jamais assez que l'injustice résultant de la mauvaise répartition des richesses de notre planète constitue la cause première de nombreuses crises et guerres qui entravent le développement des relations harmonieuses entre les États Indéniablement il existe un lien intrinsèque entre paix et justice tout comme entre paix et développement. | UN | ولا يمكننا المغالاة في التأكيد على أن الظلم النابع من التباين في توزيع ثروة كوكبنا هو السبب الرئيسي في العديد من الأزمات والحروب التي تعيق تطوير علاقات متناغمة فيما بين الدول. ومما لا شك فيه وجود علاقة جوهرية بين السلام والعدالة وبين السلام والتنمية. |