Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه: |
Compte tenu de leur champ de compétence, ils devraient envisager d'adopter une politique spécifique sur ces questions. | UN | ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات. |
Compte tenu de leur champ de compétence, ils devraient envisager d'adopter une politique spécifique sur ces questions. | UN | ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : | UN | 5 - لعلّ الفريق العامل المفتوح العضوية يودّ أن ينظر في اتخاذ مقرّر بالصيغة التالية: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه: |
Celleci gagnerait à réfléchir à la vaste expérience qu'elle a acquise dans ce domaine et à envisager d'adopter une méthodologie de formation harmonisée. | UN | وربما يجدر للأونكتاد أن يستند إلى خبرته الكبيرة في هذا المجال، وأن ينظر في اعتماد مجموعة متساوقة من منهجيات التدريب. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision s'inspirant de la proposition du Directeur exécutif. | UN | قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار المقرر الذي اقترحه المدير التنفيذي. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على النحو التالي: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر فحواه ما يلي: |
17. La Conférence des Parties pourrait peut—être envisager d'adopter une décision sur le calendrier de présentation de la troisième communication nationale des Parties visées à l'annexe I et, éventuellement, des communications ultérieures. | UN | ٧١- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن ينظر في اعتماد مقرر بشأن وضع جدول زمني لتقديم البلاغات الوطنية الثالثة وربما البلاغات اللاحقة لها، من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit, conformément à la proposition du groupe provisoire : | UN | 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت: |
Il devrait aussi envisager d'adopter une législation complète qui interdise clairement la discrimination à l'égard des femmes et le harcèlement sexuel dans le travail. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز بين الجنسين والتحرّش الجنسي في العمل حظراً واضحاً. |
Il devrait aussi envisager d'adopter une législation spécifique visant à interdire la violence familiale et le viol conjugal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : | UN | 34 - قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه: |
34. Le Conseil d'administration voudra peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : | UN | 34 - قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه: |
Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait envisager d'adopter une décision ainsi conçue : | UN | 3 - قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما يلي: |
Ils doivent envisager d'adopter une législation maritime nationale en vue de réglementer ces activités et les domaines de coopération avec d'autres États voisins. | UN | ومن الضروري النظر في سن تشريعات بحرية وطنية لتنظيم الأنشطة ومجالات التعاون مع الدول المجاورة. |
1. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن يبحث اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adopter une législation spécifique en faveur du droit au logement. | UN | 408- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في سن تشريعات محددة تنص على الحق في السكن. |
Elle lui a également recommandé d'envisager d'adopter une stratégie globale pour l'intégration des personnes d'origine ethnique et de religion différentes. | UN | وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم. |