"envisager d'adopter une" - Translation from French to Arabic

    • ينظر في اعتماد
        
    • تنظر في اعتماد
        
    • ينظر في اتخاذ
        
    • النظر في سن
        
    • أن يبحث اعتماد
        
    • أن تنظر في سن
        
    • بالنظر في اعتماد
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : UN قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    Compte tenu de leur champ de compétence, ils devraient envisager d'adopter une politique spécifique sur ces questions. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    Compte tenu de leur champ de compétence, ils devraient envisager d'adopter une politique spécifique sur ces questions. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : UN 5 - لعلّ الفريق العامل المفتوح العضوية يودّ أن ينظر في اتخاذ مقرّر بالصيغة التالية:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    Celleci gagnerait à réfléchir à la vaste expérience qu'elle a acquise dans ce domaine et à envisager d'adopter une méthodologie de formation harmonisée. UN وربما يجدر للأونكتاد أن يستند إلى خبرته الكبيرة في هذا المجال، وأن ينظر في اعتماد مجموعة متساوقة من منهجيات التدريب.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision s'inspirant de la proposition du Directeur exécutif. UN قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار المقرر الذي اقترحه المدير التنفيذي.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على النحو التالي:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر فحواه ما يلي:
    17. La Conférence des Parties pourrait peut—être envisager d'adopter une décision sur le calendrier de présentation de la troisième communication nationale des Parties visées à l'annexe I et, éventuellement, des communications ultérieures. UN ٧١- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن ينظر في اعتماد مقرر بشأن وضع جدول زمني لتقديم البلاغات الوطنية الثالثة وربما البلاغات اللاحقة لها، من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit, conformément à la proposition du groupe provisoire : UN 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت:
    Il devrait aussi envisager d'adopter une législation complète qui interdise clairement la discrimination à l'égard des femmes et le harcèlement sexuel dans le travail. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز بين الجنسين والتحرّش الجنسي في العمل حظراً واضحاً.
    Il devrait aussi envisager d'adopter une législation spécifique visant à interdire la violence familiale et le viol conjugal. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN 34 - قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه:
    34. Le Conseil d'administration voudra peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN 34 - قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه:
    Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait envisager d'adopter une décision ainsi conçue : UN 3 - قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في اتخاذ مقرر على غرار ما يلي:
    Ils doivent envisager d'adopter une législation maritime nationale en vue de réglementer ces activités et les domaines de coopération avec d'autres États voisins. UN ومن الضروري النظر في سن تشريعات بحرية وطنية لتنظيم الأنشطة ومجالات التعاون مع الدول المجاورة.
    1. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن يبحث اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adopter une législation spécifique en faveur du droit au logement. UN 408- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في سن تشريعات محددة تنص على الحق في السكن.
    Elle lui a également recommandé d'envisager d'adopter une stratégie globale pour l'intégration des personnes d'origine ethnique et de religion différentes. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more