"envoyons" - Traduction Français en Arabe

    • نرسل
        
    • لنرسل
        
    • أرسلنا
        
    • سنرسل
        
    • بإرسال
        
    • نبعث
        
    • نرسلهم
        
    • نُرسل
        
    • نرسلك
        
    Hey, pourquoi avons-nous lui Envoyons pas des abonnements à des magazines vraiment embarrassant, hein? Open Subtitles مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟
    Centre de contrôle aérien, ici la CAT, nous Envoyons l'EMS, la police et des secours sur place dès que possible. Open Subtitles إلى المرور الجوي، هنا وحدة مكافحة الإرهاب، سوف نرسل فرق الشرطة والإنقاذ إلى الموقع بأقصى سرعة
    À cet effet, nous vous Envoyons ce document par voie électronique ainsi que dans un CDRom afin d'en faciliter l'édition. UN وتحقيقاً لذلك، فإننا نرسل هذه الوثيقة إلكترونياً كما نقوم بتقديمها على قرص مدمج بذاكرة للقراءة فقط تيسيراً لعملية تحريرها.
    Il nous faut ce type immédiatement. Envoyons une voiture de police. Open Subtitles حسناً، لنحضر ذلك الشاب هنا حالاً لنرسل سيارة الشرطة
    Nous leur Envoyons presque 1 million de dollars par an. Open Subtitles لقد أرسلنا لهم ما يوازي المليون دولار سنوياً.
    Nous vous Envoyons des informations sur des suspects maintenant. Open Subtitles حسنا، جميعا، سنرسل لكم معلومات عن قائمة من المشتبه بهم
    Je crois que le terme technique est brouiller les pistes pour gagner du temps pour enquêter avant que nous Envoyons ce gamin dans une prison fédérale. Open Subtitles أظن أن المصطلح المناسب هو اجترار الكلام لنكسب بعض الوقت قبل أن ينتهي بنا الأمر بإرسال ذلك الصبي إلى سجن فيدرالي
    C'est pour cette raison que nous devons faire attention aux signaux que nous Envoyons par nos actes et nos messages. UN ولهذا السبب، نحتاج إلى إيلاء اهتمام للإشارات التي نبعث بها من خلال إجراءاتنا ورسائلنا.
    Nous Envoyons des stocks de produits alimentaires d'urgence aux populations affamées, qu'elles se trouvent dans des camps au Soudan ou dans des quartiers pauvres de par le monde. UN ونحن نرسل إمدادات غذائية طارئة إلى الجائعين، من مخيمات في السودان إلى أحياء فقيرة في جميع أنحاء العالم.
    Nous Envoyons nos soldats de la paix même dans les zones les plus dangereuses. UN ونحن نرسل حفظة السلام حتى إلى أشد المناطق خطورة.
    Comme convenu, nous Envoyons ces indésirables vers le ciel. Open Subtitles نحن, وبموجب القانون, نرسل هؤلاء الغير مرغوب بهم إلى السماء.
    Nous Envoyons d'autres équipes en renfort. Open Subtitles نحن نرسل المزيد من فرق المساندة الى هنا.
    Nous les trouvons, puis à notre retour nous Envoyons une équipe de sauvetage au sol pour sylvester et le pilote. Open Subtitles نجد لهم، ومن ثم نرسل فريق الانقاذ فوق الأرض إلى الوراء لسيلفستر والطيار.
    Envoyons nos prisonniers politiques. Open Subtitles بوسعنا أن نرسل سجنائنا، السياسيين إلى هناك
    Envoyons une équipe à Longitude Construction récupérer ce gars pour meurtre. Open Subtitles لنرسل الضباط إلى تلك الشركة ويقبضوا على هذا الرجل بتهمة القتل
    Envoyons une équipe à Longitude Construction récupérer ce gars pour meurtre. Open Subtitles لنرسل الضباط إلى تلك الشركة ويقبضوا على هذا الرجل بتهمة القتل
    Maintenant, Envoyons ce triple-point dans tout le vaisseau ! Open Subtitles و الآن، لنرسل تلك الغرزة الثلاثية عبر السفينة
    Si nous Envoyons le NYPD et le FBI dans une chasse à l'homme, les gens vont le remarquer, et après... la panique et le chaos vont commencer. Open Subtitles إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد
    La voûte saura si nous Envoyons quelque chose de plus lourd qu'un enfant qui a vu cinq cycles solaires. Open Subtitles ستعلم القبة إن أرسلنا لها أي شيء أثقل من طفل عمره 5 أيام
    Nous Envoyons un groupe avancé maintenant, et dans la matinée, nous enverrons le reste. Open Subtitles سنرسل الفرق المتقدمة الآن ثم سنرسل البقية صباحًا
    Nous Envoyons des fournitures scolaires, des cahiers, des livres, des crayons, des gommes et autres ressources à Dakar. UN وتقوم بإرسال اللوازم المدرسية والدفاتر والكتب وأقلام الرصاص والمماحي وغيرها من الأدوات إلى داكار.
    Envoyons les cohortes de la cité pour réprimer cette rébellion immédiatement. Open Subtitles انا اقترح ان نبعث فرقة من جنود المدينة لتسحق هذا العصيان في الحال
    Nous parrainons les enfants désavantagés, et les Envoyons aux meilleures écoles. Open Subtitles نحن نقوم برعاية الأطفال المعوزين مادياً نرسلهم إلى أفضل المدارس
    Nous vous Envoyons, tous les résultats de recherche pour les membres éventuels de la NMB l'entrée dans le pays, tous les vols et profils que nous avons écarté. Open Subtitles نحنُ نُرسل لك كل شيء كل نتائج البحث لأعضاء المُنظمة المُحتملين الذين قد يكونوا دخلوا البلاد جميع رحلات الطيران والملفات الشخصية لهم
    Nous vous Envoyons en plein 3e trimestre 1996. Open Subtitles نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996 ومعك المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus