"es encore" - Traduction Français en Arabe

    • زلت
        
    • مازلت
        
    • تزال
        
    • لا تزالين
        
    • زلتِ
        
    • زلتَ
        
    • زلتي
        
    • مازلتِ
        
    • لاتزال
        
    • أنت ما زِلتَ
        
    • انت لازلت
        
    • لازلتي
        
    • لا تزالي
        
    • زلتى
        
    • أمازلتِ
        
    Ton cousin peut ne pas travailler pour le DOE, mais toi, tu y es encore. Open Subtitles ربما ابن عمكِ لا يعمل لصالح الإدارة ولكنكِ ما زلت تعملين لصالحها
    - Tu es encore là? En fait, si on veut vraiment être précis, c'est toi qui es encore là. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون دقيق فى كلّ شيء ففي الحقيقة أننى ما زلت هنا
    Tu laisses tes parents penser que tu es encore avec Amy. Open Subtitles جعلت والديك يعتقدان أنك مازلت في علاقة مع آيمي.
    Tu es encore sous le choc de l'enfer où tu as été piégé si longtemps. Open Subtitles كلّا، إنّك ما تزال تعاني أثر صدمة بقائك في الجحيم دهرًا مديدًا.
    Même si tu es enchaînée par la reine, tu es encore la meilleure du monde. Open Subtitles رغم ذلك أنّك مكبلة بسلاسل الملكة لا تزالين الأفضل في العالم.
    Après toutes ces années, tu es encore surprise quand j'improvise ? Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ مصدومة عندما إرتجل؟
    Maman dit que tu es encore dans le potage. Non, je pète la forme. Le poids. Open Subtitles ماما قالت أنك ما زلت معقدا قليلا لا لا لا أشعر بشيء رائع
    J'ai forcé la porte, il m'a dit : < < N'y vas pas, tu es encore trop petit, on va y aller > > . UN وكسرت باب المنـزل، ولكنه قال لي: لا تدخل، فما زلت صغيراً، سندخل نحن.
    On dirait que t'es encore le n°11 sur la liste. Open Subtitles يبدو بأنك لا زلت الرقم 11 على القائمة.
    Parce que t'es encore grave, grave dans la mouise à cause d'aujourd'hui. Open Subtitles لأنك ما زلت في ورطة عويصة جدًا بعد أحداث اليوم.
    JJ, tu es encore à l'hôpital ? Open Subtitles 30 بعد الظهر لإنقاذها جيجي, هل ما زلت في المستشفى؟
    T'es encore jeune tu mets des lunettes juste pour te vieillir. Open Subtitles كما أنك ما زلت صغيرة بالسن .. أقصد ترتدين نظارات ضعاف النظر كي تبدين أكبر في السن
    Weller, t'es encore sur VOX ? Open Subtitles مرحباً ، ويلر هل مازلت هُناك مع الحقيبة ؟
    Joe, sois honnête avec moi, tu es encore inquiet à propos du Wendigo ? Open Subtitles جو ، كن صريحاً معي هل مازلت قلقاً بشأن الويندغو؟
    Et ensuite, si tu es encore en vie, tu me diras si nous avons toujours notre accord Open Subtitles وبعد ذلك ، إذا كنت مازلت حياً ستخبرني إذا ما كنا بيننا أتفاق أم لا
    Tu es encore sous le choc de l'enfer où tu as été piégé si longtemps. Open Subtitles كلّا، إنّك ما تزال تعاني أثر صدمة بقائك في الجحيم دهرًا مديدًا.
    Quand ta vie est déjà toute tracée alors que tu n'es encore qu'un foetus, ça flingue un peu le mystère. Open Subtitles عندما يخطط لحياتك وأنت ما تزال في رحم أمك فإن هذا نوعا ما يقتل عنصر المفاجأة
    Tu dois nous prouver que tu es encore capable... et vite. Open Subtitles يجب أن تثبت لنا أنّك لا تزال كفؤاً.. وسريعاً
    Dis-moi pourquoi tu l'es encore. Open Subtitles و لما لا تخبرينني لما لا تزالين متزوّجة لحدّ الآن؟
    On sait toutes que t'es encore amoureuse de Cam surtout depuis que vous avez adhéré à Burning Man Open Subtitles نحن جميعا نعرف أنكِ لا زلتِ واقعة في حب كام منذ أن كنتما معا مرتبطان في الرجل المحروق
    T'es encore énervé à propos du truc sur le Web, hein ? Non. Open Subtitles لا زلتَ غاضبٌ بشأنِ أمر الموقع , أليس كذلك ؟
    Tu es nouvelle sur Terre, tu es encore en apprentissage. Open Subtitles انت جديده علي الحياه بالارض وما زلتي تتعلمين
    Je réalise que tu es encore en colère, mais respecte les. Open Subtitles والآن انا مدركة انكِ مازلتِ غاضبة لكن عامليهم باحترام
    Je savais qu'elle allait voir un vampire pour le venin, mais inutile d'être un génie pour voir que t'es encore accro à elle. Open Subtitles انظر, أعرف أنها كانت تذهب الى مصاص دماء للسم والامر لا يتطلب عبقرية لارى انك لاتزال تجعلها مدمنة
    Tu es encore avec ta femme après tout ce qui s'est passé avec Dee ? Open Subtitles لذا أنت ما زِلتَ مَع زوجتِكَ بعد كل ذلك التغوّطِ مَع دي؟
    Tu n'es encore qu'un gamin qui se raccroche aux symboles d'autorité des porteurs du pouvoir. Open Subtitles انت لازلت مجرد طفل تنظر الى هؤلاء الذين يتدون خيوط السلطة
    C'était le truc le plus drôle... T'es encore triste ? Open Subtitles كان ذلك مضحك للغايه مرحبا , بيني هل لازلتي تشعرين بسوء؟
    Tu es encore debout ? Open Subtitles لمَ لا تزالي مستيقظة؟
    Tu es encore capable d'avoir de la pitié, Julia. Open Subtitles أنت لا زلتى قادرة على الرحمة، جوليا.
    Tu es encore là, toi ? Open Subtitles أمازلتِ هنا؟ ألم تتعبين من الحديث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus