| J'espère toujours avoir ce qu'il faut pour vider l'esprit d'un homme. | Open Subtitles | على أمل أنّني ما أزلت أملك مايذهب عقل الرجال |
| La culture des armes ne devrait pas avoir de place dans l'esprit d'un enfant. | UN | وينبغي ألا يكون مكان لثقافة البندقية في عقل أي طفل. |
| Vous voulez mettre des aimants contre mon crâne pour regarder dans l'esprit d'un singe psychotique et meurtrier ? | Open Subtitles | تمهل، أتريدونني جميعًا أن أضع بعض المغناطيسات على جمجمتي لأنظر لما بداخل عقل قرد قاتل مضطرب عقليًا؟ |
| De quoi altérer l'esprit d'un homme, alors une femme... | Open Subtitles | بطبيعة الحال، فإنه من المعروف أن تفعل اشياء غريبة إلى عقل الرجل، ناهيك عن كونها المرأة |
| Celui qui a fait ça a détruit l'esprit d'un roi, mais les dégâts ne se sont pas arrêtés là. | Open Subtitles | ايآكان من فعل هذا افسد عقل الملك, ولكن الضرر لم يقف هناك |
| C'est comme ça, excepté qu'on erre autour de l'esprit d'un tueur psychotique. | Open Subtitles | هذا ما يبدو عليه هذا الأمر عدا أننا نتجول في عقل قاتل معتوه |
| L'esprit d'un chirurgien doit constamment être inspiré et doit toujours se poser les questions les plus profondes. | Open Subtitles | عقل الجرّاح يحتاج الإلهام المستمر، دائما يطرح أصعب الأسئلة. |
| Avant que quelqu'un ne piège le neutrino, il existait déjà dans l'esprit d'un physicien théoricien. | Open Subtitles | قبل أن يصطاد أي أحد النيوترينو الجامح كان يقبع داخل عقل عالم فيزياء نظرية كما علم تشارلز دارون |
| Elle peut s'éterniser comme un souvenir gravé dans l'esprit d'un parent pris trop tôt. | Open Subtitles | يمكنه أن يظل كذكرى مدفونة في عقل شخص سُلب من منه والده باكرًا جدًا |
| L'esprit d'un chirurgien doit constamment être inspiré et doit toujours se poser les questions les plus profondes. | Open Subtitles | عقل الجرّاح يحتاج الإلهام المستمر، دائما يطرح أصعب الأسئلة. |
| Il a dit que vous aviez l'esprit d'un analiste et le coeur d'un opérationnel, et que vous, revenant me chercher serait exactement la suite des évènements. | Open Subtitles | قال أن لديك عقل محللة وقلب عميل وهذا لأنك عدتي لتجديني سيكون تماما |
| Derrière ce physique de lutin se cache l'esprit d'un génie en avance sur son époque. | Open Subtitles | تحت هذا الخبيث الكاذب يوجد عقل عبقري متقدم لسنوات عن أيامي |
| L'esprit d'un enquêteur a besoin d'une réponse, donc il se focalise sur un suspect, puis altère ses perceptions pour que toutes les preuves convergent vers cette unique idée. | Open Subtitles | عقل المُحقق يحتاج إلى إجابة، لذا يستولي على المشتبه به، ثمّ يُعدل التصوّرات |
| A quoi ça ressemble de rentrer dans l'esprit d'un criminel différent chaque jour ? | Open Subtitles | كيف يبدو الأمر بتسلّق عقل مُجرم مُختلف كلّ يوم؟ |
| J'aborde cela parce que, en 140 ans, l'état d'esprit d'un homme en fuite n'a pas changé. | Open Subtitles | لقد عرضت هذا لأن خلال 140 سنة الأساس في عقل الرجل الهارب لم يتغير |
| Je me mets dans l'esprit d'un compulsif obsessionnel pour découvrir où je pourrais dissimuler un stimulant pour la mémoire ou une procuration psycho sexuelle. | Open Subtitles | أضع نفسي في عقل شخص لديه وسواس قهري... من أجل معرفة أين كنتُ سأخفي... منشّط ذاكرة أو وكيل نفسجنسي |
| On sait que l'esprit d'un Réplicateur peut être numérisé et transféré d'un corps à l'autre. | Open Subtitles | نحن نعلم أن عقل الريبليكيتورز يمكن أن يتحول لصورة رقمية و ينتقل من جسد إلى آخر |
| Nous regardons le fonctionnement d'un esprit, l'esprit d'un homme à partir de ses tressaillements. | Open Subtitles | نحن ننظر إلى عمل معبر عن العقل، عقل شخص. هذه هي متعة الأمر. |
| L'idéal féminin n'existe que dans l'esprit d'un homme. | Open Subtitles | المثلث الأنثوي موجود فقط في عقل الرجل. |
| Est-ce qu'on vit dans l'esprit d'un géant ? | Open Subtitles | هل نحن نعيش جميعا داخل عقل عملاق ؟ |