"essai nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • التجربة النووية
        
    • التجارب النووية
        
    • تجارب نووية
        
    • بالتجربة النووية
        
    • بتجارب نووية
        
    • اختبار نووي
        
    • الاختبار النووي
        
    • أجرت تجربتها النووية
        
    • تجربة لﻷسلحة النووية
        
    • تجاربها النووية
        
    • تفجير نووي
        
    • لتجربة نووية
        
    • للتجربة النووية
        
    • بإجراء تجربة نووية
        
    • إجراء تجربة نووية
        
    Le Japon proteste vigoureusement, et condamne avec énergie cet essai nucléaire. UN وتحتج اليابان بشدَّة على هذه التجربة النووية وتدينها بعزم.
    Je voudrais également saisir cette occasion d'évoquer brièvement le récent essai nucléaire réalisé par la République populaire démocratique de Corée. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Nous appuyons avec détermination la négociation, dans le cadre de la Conférence sur le désarmement, d'un traité interdisant tout essai nucléaire. UN ونؤيد تأييدا ثابتا المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة لحظر كل التجارب النووية.
    Parallèlement, il ne doit pas être nécessaire pour eux de réitérer leur opposition à tout essai nucléaire. UN وبالمثل، يجب ألا يكون من الضروري أن نكرر مجددا معارضتها لأي نوع من التجارب النووية.
    Toutefois, nous avons été déçus en apprenant qu'un État doté de l'arme nucléaire avait procédé à un essai nucléaire non explosif. UN إلا أنه أربكنا أن نعلم أن دولة حائزة لﻷسلحة النووية أجرت مؤخرا تجارب نووية غير تفجيريـــة دون مستوى المرحلة الحرجة.
    Après l'essai nucléaire indien de 1974, il a, année après année, présenté à l'ONU un projet de résolution visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud. UN وفي أعقاب التجربة النووية الهندية التي أجريت في عام 1974، اقترحنا في الأمم المتحدة، سنة بعد سنة، أن يتم اعتماد قرار لجعل جنوب آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous condamnons l'essai nucléaire auquel ce pays a procédé hier. UN ونحن نعارض وندين التجربة النووية التي أجرتها يوم أمس.
    Israël se joint aux autres membres de la communauté internationale pour condamner l'essai nucléaire de la Corée du Nord. UN وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية.
    des pays non alignés concernant l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    La Chine s'oppose fermement à l'essai nucléaire auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée et à la prolifération des armes nucléaires. UN وتعارض الصين بقوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وانتشار الأسلحة النووية.
    Cependant, l'essai nucléaire lui-même correspond à une phase avancée des préparatifs d'une action qui est contraire à la morale internationale et qui viole le droit d'autrui. UN لكن التجربة النووية ذاتها هي مرحلة متقدمة من التحضير للعمل الذي يتناقض مع اﻷخلاقيات الدولية وينتهك حقوق اﻵخرين.
    L'Union européenne est consternée et déçue par l'annonce de l'essai nucléaire effectué par le Pakistan. UN فزع الاتحاد اﻷوروبي وخاب أمله من أنباء إجراء التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    L'essai nucléaire auquel a procédé le Pakistan n'a fait qu'aggraver la situation. UN وزادت التجارب النووية التي أجرتها باكستان الحالة سوءا.
    En outre, les sites d'essai nucléaire resteront opérationnels. UN فمواقع اجراء التجارب النووية ستظل عاملة.
    L'année 1993 est la première où aucun essai nucléaire n'a été effectué depuis les moratoires des années 60. UN وكانت سنة ١٩٩٣ أول سنة لا تجرى فيها تجارب نووية منذ الوقف الذي فرض على هذه التجارب في فترة الستينات.
    C'est dans cet esprit que la Belgique en appelle à la Chine afin qu'elle s'abstienne de procéder à tout nouvel essai nucléaire. UN بهذه الروح، تناشد بلجيكا الصين أن تكفّ عن إجراء أية تجارب نووية إضافية مستقبلاً.
    Jusqu'aux années 70, la réalisation d'un essai nucléaire par un pays quelconque montrait clairement que ce dernier avait acquis la capacité de construire des armes nucléaires. UN وحتى السبعينات، كان قيام بلد ما بإجراء تجارب نووية مؤشراً واضحاً على حيازة ذلك البلد القدرة على إنتاج أسلحة نووية.
    C'est avec une profonde préoccupation que nous avons appris que la République populaire démocratique de Corée avait procédé à un essai nucléaire. UN ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les Philippines appuieront les initiatives qu'elles ont prises à la tête du Groupe des 77 dans des instances internationales et régionales pour protester contre tout essai nucléaire par quelque nation que ce soit. UN وستبقي الفلبين على مبادراتها في قيادة مجموعة اﻟ ٧٧ في المحافل الدولية واﻹقليمية في الاحتجاج على قيام أي دولة بتجارب نووية.
    L'Afrique du Sud n'a jamais fait un essai nucléaire clandestin. UN ولم تجر جنوب افريقيا على الاطلاق أي اختبار نووي سري.
    Il y a un site d'essai nucléaire à environs 60 miles de l'autre côté de la ville. Open Subtitles هناك موقع الاختبار النووي حوالي 60 ميلا على الجانب الآخر من المدينة.
    Si la Conférence du désarmement aboutit à un accord, il est possible que les États-Unis ne fassent plus jamais d'essai nucléaire. UN وإذا نجح مؤتمر نزع السلاح كان من الممكن أن تكون الولايات المتحدة قد أجرت تجربتها النووية اﻷخيرة بالفعل.
    Le 17 août 1995, la République populaire de Chine a procédé à un essai nucléaire souterrain. UN في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، أجرت جمهورية الصين الشعبية تجربة لﻷسلحة النووية تحت اﻷرض.
    La France a procédé pour la dernière fois à un essai nucléaire en juillet 1991, et elle a annoncé un moratoire sur son programme d'essais nucléaires en avril 1992. UN وكانت آخر مرة أجرت فيها فرنسا تجربة نووية في تموز/يوليه ١٩٩١، وأعلنت وقف برنامج تجاربها النووية في نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    A cet égard, les Etats-Unis déplorent vivement la décision de la Chine de procéder à un essai nucléaire souterrain et invitent instamment ce pays à ne pas procéder à d'autres essais à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، تأسف الولايات المتحدة بشدة لقرار الصين إجراء تفجير نووي جوفي، وتحثها على الامتناع عن إجراء تجارب أخرى.
    Un pays cherchant à acquérir l'arme nucléaire, qui procéderait à un essai nucléaire clandestin recourrait très probablement à une explosion souterraine. UN 7 - ويتمثل أكثر السيناريوهات احتمالا لتجربة نووية سرية في أن يقوم بلد يسعى لحيازة أسلحة نووية بإجراء تفجير نووي تحت الأرض.
    La Suisse regrette l'essai nucléaire chinois qui a eu lieu le 29 juillet dernier. UN إن سويسرا تُعرب عن أسفها للتجربة النووية الصينية التي أجريت في ٩٢ تموز/يوليه.
    Néanmoins, la République populaire démocratique de Corée a annoncé, tard la nuit dernière, qu'elle avait procédé à un essai nucléaire. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت في وقت متأخر من مساء أمس أنها قد قامت بإجراء تجربة نووية.
    Au départ, la RPDC n'avait ni le besoin ni l'intention de procéder à un essai nucléaire. UN وفي الأصل، لم تكن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحتاج إلى إجراء تجربة نووية أو التخطيط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus