"essayez de vous" - Traduction Français en Arabe

    • حاول أن
        
    • حاولي أن
        
    • حاولي ان
        
    • حاولى
        
    Vous devez vous détendre. Essayez de vous sortir ça de la tête. Open Subtitles تحتاج إلى الإسترخاء حاول أن تُبقي الأمر خارج عقلك
    Maintenant , quand je fais ça , peu importe dans quelle colère vous êtes , Essayez de vous rappeler ce sentiment sur le lac avec votre grand-père . Open Subtitles مهما كُنت مستاءاً .حاول أن تتذكر شعور الخروج مع جدكَ للصيد
    Et Essayez de vous souvenir de votre fils aimant et reconnaissant. Open Subtitles و حاول أن تتذكر ابنك الذي يحبك و يمتن لك،
    Essayez de vous détendre. On est là pour vous aider. Open Subtitles جيد, فقط حاولي أن تسترخي نحن هنا لنساعدك
    Essayez de vous rappelez d'un maximum de détails. Open Subtitles حاولي أن تتذكري تفاصيل أكثر بقدر المستطاع
    Essayez de vous souvenir où vous étiez avec votre enfant, où vous étiez, ce qu'il y avait autour de vous... Open Subtitles والأن حاولي ان تتذكري الوقت الذي كنت فيه مع طفلتك اين كنتما. ..ومالذي حولكما
    Essayez de vous rappeler. Open Subtitles حاولى أن تتذكرى
    "Essayez de vous imaginer, bronzant sur une paisible île déserte." Open Subtitles حاول أن تتخيل أنك منقطع في جزيرة صحراوية جميلة..
    Aussi, si vous êtes confrontés à un puma, Essayez de vous faire un regard aussi gros que possible. Open Subtitles أيضاً لو واجهك أسد الجبل حاول أن تبدوا كبيراً
    Mon père vous a engagé, mais Essayez de vous souvenir que vous travaillez pour moi. Open Subtitles لقد استأجرك والدي، لكن حاول أن تتذكّر أنّك تعمل لحسابي.
    Essayez de vous souvenir de ce qui est arrivé le soir où vos parents se sont fait tuer. Open Subtitles حاول أن تتذكر ما الذي حدث فعلا ليلة مقتل والديك
    Je suis d'accord. Lawrence, Essayez de vous détendre. Open Subtitles أوافقك , لورنس , حاول أن تسترخي
    La morphine va faire effet Essayez de vous reposer, M... Open Subtitles سوف تشعر بتأثير المخدّر خلال دقيقة، حاول أن تنال قسطاً من الراحة يا سيد...
    OK, vous avez juste un peu de décalage horaire. Essayez de vous allonger. Open Subtitles لا بد أنك متعبة من السفر، حاولي أن تنامي.
    Essayez de vous souvenir de qui était là en plus de l'enquêteur. Open Subtitles حاولي أن تتذكري مَن كان هناك بالإضافة إلى المحقق
    Essayez de vous calmer. Vous pouvez les duper, mais calmez-vous. Open Subtitles حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم لكن عليك أن تهدئي
    Essayez de vous reposer. Journée bien remplie, demain. Open Subtitles و حاولي أن تنالي قسطاً من الراحة فيوم غدٍ يوم عظيم
    Je comprends, ma s Essayez de vous calmer... Open Subtitles أَفْهمُ قلقَكَ, لكن,حاولي أن تهـدأي. لاتـلمسني,أيـها المُـنـحرف!
    Maintenant, Essayez de vous concentrer. Open Subtitles والأن حاولي أن تركزي.
    D'accord. Essayez de vous détendre. Ça ne va pas prendre longtemps. Open Subtitles حسنا، حاولي ان تسترخي، هذا لاينبغي ان يستغرق وقتا طويلا
    Essayez de vous amuser en mon absence. Open Subtitles حاولي ان تحصلي على بعض المرح وانا بالخارج
    Essayez de vous relaxer. Open Subtitles حاولى الأسترخاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus