L'humanité est arrivée au seuil du XXIe siècle. | UN | لقد وصلت البشرية إلى أعتاب القرن الحادي والعشرين. |
Au moment où elle est arrivée, elle respirait presque plus. | Open Subtitles | وما إن وصلت إلينا كانت بالكأد تلتقط أنفاسها |
Une autre source est arrivée à Abidjan au début de 2011 et a vécu à Yopougon. | UN | وأفاد مصدر آخر أنه وصل إلى أبيدجان مطلع عام 2011 وعاش في يوبوغون. |
L'alerte de la DEA est arrivée au moment où j'étais avec un couple de campeurs. | Open Subtitles | حسناً تعميم بحث العميل وصل في الوقت الذي مررت ببعض الرجال المخيمين |
Quand l'agente est arrivée, je pensais que j'allais chercher des choses. | Open Subtitles | عندما جاءت الضابطة اعتقدت أنها ستأخذني للقيام بالبحث والعرض |
L'armée est arrivée deux semaines plus tard et a sauvé les survivants. | UN | ووصلت القوات المسلحة بعد ذلك بأسبوعين، وأنقذت الباقين على قيد الحياة. |
L'équipe est arrivée à Pyongyang le 17 mai et doit achever ses travaux d'ici au 24 mai. | UN | ووصل الفريق إلى بيونغيانغ في ١٧ أيار/مايو ومن المتوقع أن يُكمل أنشطة التفتيش هذه بحلول ٢٤ أيار/مايو. |
Si elle m'avait dit la vérité quand elle est arrivée, la fille dans cette tombe serait vivante aujourd'hui, et Declan aussi. | Open Subtitles | لو إنها فقط أخبرتني بالحقيقه عندما أتت لكانت الفتاة التي بالقبر على قيد الحياه اليوم وكذلك ديكلان |
Elle est arrivée il y a quatre jours et c'est son premier soir dans cette salle de jeu semi illicite. | Open Subtitles | لقد وصلت قبل أربعة أيّام، وهذه الليلة هي أوّل جولة لها كمُضيفة في لعبة الورق المحظورة. |
La tête coupée de Boris Sokolov est arrivée au poste. | Open Subtitles | رئيس قطعت بوريس سوكولوف وصلت للتو في منطقة. |
Elle devait être toute jeune quand elle est arrivée à Manhattan. | Open Subtitles | فلابد انها كانت فى اواخر مراهقتها عندما وصلت لمانهاتن |
Je l'ai touché 2 fois, mais la police est arrivée, et j'ai dû dégager. | Open Subtitles | أطلقت النار عليه مرتان، لكن الشرطة وصلت واضطررت للخروج من هنالك |
Comme vous le savez, l'Avatar est arrivée récemment à Republic City. | Open Subtitles | و كما تعلمون فإن الأفتار وصلت مؤخرا إلى العاصمة |
C'est la boîte dans laquelle votre robe est arrivée ? | Open Subtitles | أليست علبة ردائك التى وصلت توا مع العربة؟ |
- L'ambassadrice vous fait savoir que la délégation pakistanaise est arrivée. | Open Subtitles | السفيرة تريدك أن تعلم أنّ الوفد البرلماني قد وصل |
Tu peux te relaxer. La cavalerie est arrivée à temps. | Open Subtitles | يمكنك الإسترخاء ، وصل الدعم في الوقت المناسب |
Cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. | Open Subtitles | هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة. |
Il est bien informé. Excusez-moi. Votre secrétaire d'État est arrivée. | Open Subtitles | يبدو أنه يعرف الكثير اعذريني، جاءت وزيرة الخارجية |
La première patrouille des corps de sécurité est arrivée sur les lieux environ trois ou quatre heures après avoir reçu le premier appel. | UN | ووصلت أول دورية من قوات اﻷمن بعد فترة تتراوح بين ثلاث وأربع ساعات تقريبا ﻹجراء التحقيق اﻷولي. |
L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة. |
Elle est arrivée dans nos vies dans d'extraordinaires circonstances que peu d'agents auraient pu supporter. | Open Subtitles | لقد أتت إلى حيواتنا تحت ظروف عصيبة والتي يستطيع قلة من العُملاء الصمود أمامها |
Tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. | Open Subtitles | عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان. |
Elle est arrivée quand j'étais assommée et a tué Carter. | Open Subtitles | اتت عندما كنت مغمى علي على الارض , وقتلت كارتر |
Une femme est arrivée et a dit que son mari travaillait tard, mais il n'est jamais rentré. | Open Subtitles | إمرأة جائت ، وقالت بأن زوجها كان يعمل بالليل ولم يأتي للمنزل |
Une chose très triste est arrivée, et on s'habille ainsi quand une chose triste arrive. | Open Subtitles | لأن شيئاً في غاية الحزن قد حدث. هذا ما نرتديه عندما يحدث شيء حزين. |
Elle est arrivée à des conclusions qui se fondaient, entre autres, sur les critères suivants : | UN | والنتائج التي تم التوصل إليها بشأن القرارات المشار إليها باعتبارها ذات طابع اجرائي وفقا لمعنى الفقرة ٢ من المادة ٢٧ كانت تستند، في جملة أمور، إلى المعايير التالية: |
La police a tardé à se rendre sur le lieu de l'infraction et n'est arrivée qu'une fois l'agression terminée, et elle n'a donc pas pu protéger la famille. | UN | فالشرطة وصلت إلى مسرح الجريمة متأخراً وبعد توقف الهجوم، ومن ثم لم تقم بحماية الأسرة. |
Il ne s'y trouvait plus lorsque la police est arrivée. | UN | ولم يكن مصطفى غويكشه هناك لدى وصول الشرطة. |
À l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée. | UN | وقد توصلت اللجنة من خلال الجهود التي قامت بها خلال فترة محدودة إلى استنتاج هو على النقيض من ذلك تماما. |
Quand Grace est arrivée, elle n'a pas caché sa fragilité. | Open Subtitles | حَسناً، يا سّيدة هينسون، عندما جاءتْ غرايس أول مرة لم تحاول أن تخفي ضعفها عنا. |