"est arrivée" - Translation from French to Arabic

    • وصلت
        
    • وصل
        
    • جاءت
        
    • ووصلت
        
    • ووصل
        
    • أتت
        
    • ظهرت
        
    • اتت
        
    • جائت
        
    • قد حدث
        
    • المشار إليها باعتبارها ذات طابع اجرائي
        
    • متأخراً
        
    • وصول الشرطة
        
    • وقد توصلت
        
    • جاءتْ
        
    L'humanité est arrivée au seuil du XXIe siècle. UN لقد وصلت البشرية إلى أعتاب القرن الحادي والعشرين.
    Au moment où elle est arrivée, elle respirait presque plus. Open Subtitles وما إن وصلت إلينا كانت بالكأد تلتقط أنفاسها
    Une autre source est arrivée à Abidjan au début de 2011 et a vécu à Yopougon. UN وأفاد مصدر آخر أنه وصل إلى أبيدجان مطلع عام 2011 وعاش في يوبوغون.
    L'alerte de la DEA est arrivée au moment où j'étais avec un couple de campeurs. Open Subtitles حسناً تعميم بحث العميل وصل في الوقت الذي مررت ببعض الرجال المخيمين
    Quand l'agente est arrivée, je pensais que j'allais chercher des choses. Open Subtitles عندما جاءت الضابطة اعتقدت أنها ستأخذني للقيام بالبحث والعرض
    L'armée est arrivée deux semaines plus tard et a sauvé les survivants. UN ووصلت القوات المسلحة بعد ذلك بأسبوعين، وأنقذت الباقين على قيد الحياة.
    L'équipe est arrivée à Pyongyang le 17 mai et doit achever ses travaux d'ici au 24 mai. UN ووصل الفريق إلى بيونغيانغ في ١٧ أيار/مايو ومن المتوقع أن يُكمل أنشطة التفتيش هذه بحلول ٢٤ أيار/مايو.
    Si elle m'avait dit la vérité quand elle est arrivée, la fille dans cette tombe serait vivante aujourd'hui, et Declan aussi. Open Subtitles لو إنها فقط أخبرتني بالحقيقه عندما أتت لكانت الفتاة التي بالقبر على قيد الحياه اليوم وكذلك ديكلان
    Elle est arrivée il y a quatre jours et c'est son premier soir dans cette salle de jeu semi illicite. Open Subtitles لقد وصلت قبل أربعة أيّام، وهذه الليلة هي أوّل جولة لها كمُضيفة في لعبة الورق المحظورة.
    La tête coupée de Boris Sokolov est arrivée au poste. Open Subtitles رئيس قطعت بوريس سوكولوف وصلت للتو في منطقة.
    Elle devait être toute jeune quand elle est arrivée à Manhattan. Open Subtitles فلابد انها كانت فى اواخر مراهقتها عندما وصلت لمانهاتن
    Je l'ai touché 2 fois, mais la police est arrivée, et j'ai dû dégager. Open Subtitles أطلقت النار عليه مرتان، لكن الشرطة وصلت واضطررت للخروج من هنالك
    Comme vous le savez, l'Avatar est arrivée récemment à Republic City. Open Subtitles و كما تعلمون فإن الأفتار وصلت مؤخرا إلى العاصمة
    C'est la boîte dans laquelle votre robe est arrivée ? Open Subtitles أليست علبة ردائك التى وصلت توا مع العربة؟
    - L'ambassadrice vous fait savoir que la délégation pakistanaise est arrivée. Open Subtitles السفيرة تريدك أن تعلم أنّ الوفد البرلماني قد وصل
    Tu peux te relaxer. La cavalerie est arrivée à temps. Open Subtitles يمكنك الإسترخاء ، وصل الدعم في الوقت المناسب
    Cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. Open Subtitles هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة.
    Il est bien informé. Excusez-moi. Votre secrétaire d'État est arrivée. Open Subtitles يبدو أنه يعرف الكثير اعذريني، جاءت وزيرة الخارجية
    La première patrouille des corps de sécurité est arrivée sur les lieux environ trois ou quatre heures après avoir reçu le premier appel. UN ووصلت أول دورية من قوات اﻷمن بعد فترة تتراوح بين ثلاث وأربع ساعات تقريبا ﻹجراء التحقيق اﻷولي.
    L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. UN تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة.
    Elle est arrivée dans nos vies dans d'extraordinaires circonstances que peu d'agents auraient pu supporter. Open Subtitles لقد أتت إلى حيواتنا تحت ظروف عصيبة والتي يستطيع قلة من العُملاء الصمود أمامها
    Tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. Open Subtitles عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان.
    Elle est arrivée quand j'étais assommée et a tué Carter. Open Subtitles اتت عندما كنت مغمى علي على الارض , وقتلت كارتر
    Une femme est arrivée et a dit que son mari travaillait tard, mais il n'est jamais rentré. Open Subtitles إمرأة جائت ، وقالت بأن زوجها كان يعمل بالليل ولم يأتي للمنزل
    Une chose très triste est arrivée, et on s'habille ainsi quand une chose triste arrive. Open Subtitles لأن شيئاً في غاية الحزن قد حدث. هذا ما نرتديه عندما يحدث شيء حزين.
    Elle est arrivée à des conclusions qui se fondaient, entre autres, sur les critères suivants : UN والنتائج التي تم التوصل إليها بشأن القرارات المشار إليها باعتبارها ذات طابع اجرائي وفقا لمعنى الفقرة ٢ من المادة ٢٧ كانت تستند، في جملة أمور، إلى المعايير التالية:
    La police a tardé à se rendre sur le lieu de l'infraction et n'est arrivée qu'une fois l'agression terminée, et elle n'a donc pas pu protéger la famille. UN فالشرطة وصلت إلى مسرح الجريمة متأخراً وبعد توقف الهجوم، ومن ثم لم تقم بحماية الأسرة.
    Il ne s'y trouvait plus lorsque la police est arrivée. UN ولم يكن مصطفى غويكشه هناك لدى وصول الشرطة.
    À l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée. UN وقد توصلت اللجنة من خلال الجهود التي قامت بها خلال فترة محدودة إلى استنتاج هو على النقيض من ذلك تماما.
    Quand Grace est arrivée, elle n'a pas caché sa fragilité. Open Subtitles حَسناً، يا سّيدة هينسون، عندما جاءتْ غرايس أول مرة لم تحاول أن تخفي ضعفها عنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more