J'ai déjà mal au genou. Personne n'est au courant, je n'en parle pas, mais j'ai mal au genou. | Open Subtitles | لديّ مشكلة في الركبة لكن لا أحد يعرف بشأن هذا لأني لم أخبر أحد |
Qui d'autre est au courant de ça ? | Open Subtitles | من آخر يعرف عن هذا على أية حال؟ |
Personne n'est au courant. Je n'en n'ai jamais parlé à personne. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ذلك ، لم أخبر أحدا به |
Aucun autre Athosien n'est au courant, pour de bonnes raisons. | Open Subtitles | لا يعلم عن هذا الامر أحد من الاثوثيان. |
C'est dommage de les couper. Votre mari est au courant ? | Open Subtitles | سأقوم بقصها الآن هل يعلم زوجك بخصوص هذا ؟ |
Pas de tactique. Personne d'autre n'est au courant. | Open Subtitles | لا توجد أيّ وسيلة، لا أحد آخر يعلم بهذا الأمر. |
Je crois que la FORPRONU est au courant du déploiement de ces roquettes d'artillerie lourde, mais qu'elle ne le rend pas public. | UN | وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ. |
Hé, c'est la merde, mec. Quelqu'un est au courant de ça ? | Open Subtitles | هذا فساد يارجل هل الجميع يعرف بهذا الأمر ؟ |
C'est génial, vieux ! Ce gars-là, il est au courant de tout. | Open Subtitles | هذا عبقري يا رجل، يعرف هذا الرجل رغبات الشارع جيداً |
Désolée, Quinn, mais je pense que tout le monde est au courant. | Open Subtitles | متأسفة ياكوين ولكن يبدو أن الجميع يعلم بذلك |
Parce que personne n'est au courant... ni mes amis, ni mes collègues...personne. | Open Subtitles | لانه لا أحد يعرف بشأن هذا ليس أصدقائي, زملائي , لا أحد. |
J'ai déjà mal au genou. Personne n'est au courant, je n'en parle pas, mais j'ai mal au genou. | Open Subtitles | لديّ مشكلة في الركبة لكن لا أحد يعرف بشأن هذا لأني لم أخبر أحد |
Pourquoi personne n'est au courant ? | Open Subtitles | لماذا لا أحد يعرف عن هذا الأمر ؟ |
Qui d'autre est au courant ? | Open Subtitles | من يعرف عن هذا أيضا ؟ |
Oui, il est au courant. On a trouvé sa carte d'allergies dans son portefeuille. | Open Subtitles | نعم, انه يعرف ذلك بطاقة الحساسية كانت فى حافظته |
T'as vraiment pas inventé l'eau chaude. Arrête, tout le monde est au courant. | Open Subtitles | يا صاح، كم أنت غبي - صحيح، الجميع يعرف ذلك - |
Tu vas me dire qui est au courant de ça. | Open Subtitles | ستخبرينني من يعلم عن هذا الآمر |
Quelqu'un est au courant de quelque chose d'autre qui pourrait augmenter la menace contre l'agent Gibbs au cours de cette enquête ? | Open Subtitles | هل يعلم أى شخص أى شئ أخر يمكنه أن يزيد التهديد ضد العميل جيبز خلال هذا التحقيق؟ |
À propos de Norman Bates, et sur le fait que son échantillon de sperme correspond, qu'il a eu un rapport sexuel avec elle la nuit où elle s'est fait tuée, et personne sauf nous n'est au courant. | Open Subtitles | وحقيقة أن سائله المنوي كان مطابق، وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها ولا أحد يعلم بهذا غيرنا |
Elle est souvent la mieux placée pour faire ce type de recommandation puisqu'elle est au courant de la situation exacte des intéressés. | UN | وتمثل وحدة المجني عليهم والشهود غالبا أفضل وضع يسمح بتقديم توصية كهذه، باعتبارها على علم بحالة الشهود بكل دقة. |
Qui d'autre est au courant ? | Open Subtitles | من أيضاً يعرف بهذا الأمر ؟ |
Je suis le seul humain qui est au courant de ce projet, sauf vous maintenant. | Open Subtitles | أنا البشري الوحيد الذي يعرف هذا المشروع عداكَ الآن |
Ce n'est pas la première fois et ce ne sera pas la dernière, mais Tanner est au courant maintenant. | Open Subtitles | أنها ليست المرة الأولى ولن تكون الأخيرة والآن تانر يعلم بذلك |
Il est au courant, c'est lui qui a suggéré ça... | Open Subtitles | إنّه يعلم بالأمر. هو اقترح عليّ... |
C'est dingue : on est des fugitifs... on nage dans l'argent, et personne n'est au courant. | Open Subtitles | الشيء المدهش اننا هاربون من القانون نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك |
Qui d'autre est au courant ? | Open Subtitles | من أيضاً يعرف بأمر هذه الخريطة؟ |
Il est au courant de tout le reste, je ne serais donc pas surprise. | Open Subtitles | إنه يعرف بشأن كل شيء آخر، لن أندهش لو كان يعرف. |