La jupe d'Alison Daly est coincée dans son collant et ça ne m'apporte aucune joie. | Open Subtitles | عالق تنورة أليسون دالي في سبانكس لها وأنها تجلب لي أي فرح. |
Je suis sensé être prêt, mais ma porte est coincée. | Open Subtitles | من المفروض أن أكون على الهواء الآن، ولكن بابي عالق |
Dis leur que ta maman est coincée dans un gros camion. | Open Subtitles | فقط أخبري الجار أن أمكِ عالقة في شاحنة كبيرة |
En retour, elle est coincée avec un homme d'âge moyen. | Open Subtitles | وفى المقابل انها عالقة مع رجل فى منتصف عمره |
Après le premier tir, la culasse s'est rétractée et s'est coincée. | Open Subtitles | بعد الطلقة الأولى , الشريحة عادت ومن ثم علقت |
Votre tronçonneuse nous a étouffé lorsque la trappe s'est coincée | Open Subtitles | منشارك الكهربائي أخرجنا عندما علق الباب السري. |
Les filles, c'est Sarah, je crois qu'elle est coincée. | Open Subtitles | يا رفاق أنها ساره أعتقد أنها ربما تكون عالقه |
Sa robe est arrivée de Pologne, et elle est coincée à la douane. | Open Subtitles | ثوبها وصل من بولندا و عالق في الجمارك هناك. |
D'accord, enlève l'alliance. C'est coincé ! L'alliance est coincée ! | Open Subtitles | صحيح ، أنسى الخاتم. إنه عالق ، الخاتم عالق. |
Le corps est dehors, mais la tête est coincée dans le col de l'utérus. | Open Subtitles | لقد خرج الجسد, ولكن الرأس عالق في عنق الرحم |
L'épée est coincée dans la pierre. | Open Subtitles | إنظري ، السيف عالق في الصخرة . أنت تعلمين هذا ، و أنا أعلم هذا |
Ma chaussure est tombée dans le ruisseau, elle est coincée sous le pont. | Open Subtitles | ماذا حدث يا صغيرتي؟ حذائي سقط في الماء إنه عالق تحت الجسر |
- La tête est coincée avec le cordon. | Open Subtitles | إنّه عالق ، هناك ضغط على الحبل السري بقي بضعة دقائق |
Regardez-la ! Elle est coincée dans ce lit depuis des semaines. | Open Subtitles | لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير لعدة أسابيع |
Jason dit que sa mère est coincée dans la voiture quelque part. | Open Subtitles | جيسن يقول أن أمة عالقة في السيارة في مكان ما |
Elle est coincée dans ce lit depuis des semaines. | Open Subtitles | لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير لعدة أسابيع |
Elle n'a pas appelé, donc elle a peut-être atterri dans l'eau ce qui a grillé son téléphone, et maintenant elle est coincée sur une plage quelque part. | Open Subtitles | لذلك أنا أفكر ربما انها سقطت في الماء وأعطب هاتفها الان انها عالقة على الشاطئ في مكان ما |
À présent elle est coincée avec des souvenirs diaboliques de moi pour toujours et à jamais. | Open Subtitles | الآن هي عالقة فقط مع الذكريات الشريرة عنّي أبد الآبدين. |
La cravate d'un type s'est coincée dans l'escalator. | Open Subtitles | شخص ما علقت ربطة عنقه في السلم الكهربائي |
Peut être qu'elle a changé d'avis ou qu'elle est coincée dans le traffic ou un million d'autres raisons. | Open Subtitles | ربّما عملت عملية تغيير قلب أو علقت بزحام السير أو مليون شيء آخر |
Il a fait une crise d'angoisse quand sa tête s'est coincée dans son pull. | Open Subtitles | لقد أصيب مرة بنوبة ذعر عندما علق رأسه بسترة |
Je crois que de la turquoise est coincée dedans. | Open Subtitles | أظن بأن بعض الأحجار مازالت عالقه في خدي |
Le conducteur a pris la fuite, mais la passagère est coincée. | Open Subtitles | السائق هرب من المشهد لكن الراكب إلتصق هنا جيداً |
Maintenant, elle est coincée ici, un fantôme, et elle n'a aucun moyen de partir. | Open Subtitles | و الآن هي عالقةٌ هنا كشبح و لا سبيل لها للرحيل |
La patiente est coincée au pôle Sud. | Open Subtitles | المريضة محتجزةٌ في القطب الجنوبي |