"est convaincu que l" - Traduction Français en Arabe

    • اقتناع بأن
        
    • وهي على قناعة بأن
        
    • مقتنعة بأن تنفيذ
        
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est convaincu que l'ONU existe pour servir les peuples. UN وحكومة سانت كيتس ونيفس على اقتناع بأن اﻹنسان محور اهتمام اﻷمم المتحدة.
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام قد تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Le Gouvernement est convaincu que l'amélioration de l'accessibilité pour les personnes handicapées est un important facteur de réalisation de l'égalité. UN والحكومة مقتنعة بأن تنفيذ تدابير التيسير لفائدة ذوي الإعاقة عامل مهم من عوامل تحقيق المساواة.
    Le Pakistan est convaincu que l'Assemblée générale doit assumer un rôle central dans l'examen et la proposition de solutions aux grands problèmes contemporains. UN وباكستان على اقتناع بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور محوري في مناقشة القضايا الرئيسية الراهنة وتقديم الحلول لها.
    Il est convaincu que l'oeuvre utile qu'il accomplit a été facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    Il est convaincu que l'oeuvre utile qu'il accomplit a été facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    Il est convaincu que l'Union européenne tient tout autant que son pays au maintien d'un consensus au sein de la communauté internationale. UN وذكر أنه على اقتناع بأن الاتحاد اﻷوروبي يحرص كحرص بلده على وجوب الحفاظ على توافق اﻵراء في المجتمع الدولي.
    Le Mexique est convaincu que l'interdiction totale des essais nucléaires contribuera sensiblement à l'arrêt de la prolifération des armes nucléaires et à leur perfectionnement. UN ولدى المكسيك اقتناع بأن الحظر الشامل للتجارب النووية سيسهم إسهاما كبيرا في وقف انتشار الأسلحة النووية ومواصلة تطويرها.
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit a été facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit a été facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام يتعزز بفعل تعاون جميع الأطراف المعنية؛
    II est convaincu que l'action humanitaire devrait compléter, plutôt que remplacer, l'action politique et, le cas échéant, les opérations de maintien ou d'imposition de la paix. UN واللجنة على اقتناع بأن العمل اﻹنساني ينبغي أن يكمل العمل السياسي، وعمليات حفظ السلم أو إنفاذ السلم إن اقتضى اﻷمر، بدلا من أن يحل محلهما.
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزَّز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Il est convaincu que l'œuvre utile qu'il accomplit se trouve facilitée par la coopération de tous les intéressés; UN واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛
    Le Paraguay est convaincu que l'application de la Convention est indispensable à un développement national fondé sur l'égalité des hommes et des femmes. La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités. UN 13 - وأضافت أن باراغواي مقتنعة بأن تنفيذ الاتفاقية أمر أساسي لتطوير الأمة استنادا إلى المساواة بين الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus