| Je ne sais pas. Tout le monde semble énervé et il me semble que c'est de ma faute. | Open Subtitles | لا أعلم، الجميع يبدون مستائين وأشعر أنه ذنبي |
| Nous sommes parties du mauvais pied, et je suis assez grande pour admettre que tout est de ma faute. | Open Subtitles | نَزلنَا على القدمِ الخاطئه وأَنا كبيرة بما فيه الكفاية للإعتِراف بأن كل ذلك كان خطئي |
| Tout est de ma faute. Betty n'a rien avoir là-dedans. | Open Subtitles | .كل هذا بسببي .بيتي, لم يكن لها أي دخل |
| Je sais que c'est de ma faute. | Open Subtitles | عزيزي، أنا آسفة، أرجوك أعرفُ بأن هذا خطأي. |
| J'ai l'impression que c'est de ma faute et que j'ai tout gâché. | Open Subtitles | أشعر كما لو أن هذا خطئي بالكامل وأنني خربت كل شيء |
| Mais je ne peux m'empêcher de croire que c'est de ma faute. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن ان تساعد شعور مثل ذلك هو خطأي. |
| Pas du tout, tout est de ma faute. Je suis arrivée bien trop tôt. - Comment était-ce ? | Open Subtitles | على الإطلاق، كان خطأي جئت إلى هنا مبكراً جداً |
| C'est de ma faute si t'es ici, vise-moi, on sera quitte. | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إنها غلطتي لذا أطلق علىّ حتى نكون مُتساويان |
| Quand elle souffrait vraiment, elle trouvait un endroit... c'est de ma faute si elle était dans ces tunnels. | Open Subtitles | حينما كانت تعاني كانت تجد مكاناً كان ذنبي مكوثها في هذه الأنفاق |
| C'est de ma faute si tu es préoccupée. | Open Subtitles | أعي ذنبي أنّه ليس عليك التفكير حتى بأشياء كهذه، |
| C'est de ma faute si on est arrivé ici. Tout est de ma faute. | Open Subtitles | لقد كانت غلطتي لإنتهائنا هنا كل شيء كان خطئي |
| Tu sais, ils pensent que tout est de ma faute, car je les ai trahis. | Open Subtitles | أتعلم, يعتقدون بأن كل ما حصل كان خطئي, لأنني قمت بخيانتهم. |
| Tout est de ma faute. | Open Subtitles | كل هذا بسببي كان يجب ألا أقنعك "بعدم زواجك من " ايزابيل |
| c'est tout ce que je sais. Tout est de ma faute. | Open Subtitles | هذا كل ما لدي كل هذا بسببي |
| Ok, que ce soit clair. Rien de tout ça n'est de ma faute. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نوضح أمراً، ليس أياً من هذا خطأي |
| Tu crois que c'est de ma faute ? | Open Subtitles | لا تعتقدين حقاً أن هذا خطأي ، أليس كذلك ؟ |
| Tu sais, je pense que parfois, c'est de ma faute parce que je t'ai tous le temps accaparé. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد أن هذا خطئي لأني انفردت بكِ طوال حياتك |
| Et bien c'est de ma faute si je t'ai donné l'impression que tu pouvais être à l'aise. | Open Subtitles | إذا هذا خطئي إن أعطيتك أي إنطباع أنك يجب أن تشعر بالإرتياح |
| Le fait que vous ne vous connaissiez pas est de ma faute. | Open Subtitles | واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي |
| Non, il est de ma faute. Je ne devais laisser conduire. | Open Subtitles | لا كان خطأي, لم يكن ينبغي أن أسمح لكَ بالقيادة. |
| Premièrement, l'appel à Emily du téléphone de Spencer, ensuite les photos du cimetière, et maintenant... tout est de ma faute. | Open Subtitles | أولاً ,مكالمة ايميلي من هاتف سبينسر ثم صور المقبرة , والآن .. إنها غلطتي. |
| Et c'est normal, car tout est de ma faute. | Open Subtitles | لكنني لا ألومكِ, لأنني أعلم أنه كله خطأي. |
| Je sais que c'est ridiculement non orthodoxe, je sais, et je sais aussi que tout est de ma faute, qu'on n'aurait pas dû en arriver là, mais, um, c'est notre journée... | Open Subtitles | أعلم أن هذا غريب و أعرف أنني المخطئ في ذلك لكن.. إنها عطلتنا |
| Je suis désolée, les gars. C'est de ma faute. | Open Subtitles | أعتذر يا رفاق إنّها غلطتي بالكامل |
| C'est de ma faute, il veut se racheter auprès de moi, | Open Subtitles | إنه خطأي أنا، لقد كان يحاول ،أن يتصالح معي |
| Je suppose que c'est de ma faute d'avoir voulu croire que vous étiez réellement une fan. | Open Subtitles | اعتقد انه خطأي. لأني كنت أريد أن أعتقد أنك حقاً معجبة. |
| Si c'est de ma faute, pourquoi maman traine sans pantalon ? | Open Subtitles | حسنا، لو كانت غلطتي لماذا تجلس أمي بلا بنطال؟ |
| Je sais que c'est de ma faute, si tu veux m'enlever la tête, vas-y. | Open Subtitles | ،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا |