"est en contact" - Traduction Français en Arabe

    • على اتصال
        
    • وهناك اتصالات
        
    • لهم اتصال
        
    • يوجد اتصال
        
    • في تواصل
        
    Le Bureau a informé le Comité qu’il est en contact avec le PNUD à ce sujet. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه على اتصال مع البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد.
    M. le Président, la CAT est en contact avec le pilote de l'avion volé. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال بالطيار في المقاتلة المسروقة
    Le Gouvernement est en contact avec Daw Aung Sang Suu Kyu et il est conscient de la nécessité de parvenir à la réconciliation nationale. UN والحكومة على اتصال مع داو أونغ سانغ سو كي، وتدرك الحاجة إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Mon Représentant spécial est en contact avec l'Union européenne en tant que facilitateur du processus, et je compte tenir le Conseil de sécurité informé sur cette question. UN وممثلي الخاص على اتصال بالاتحاد الأوروبي، بوصفه الميسِّر في هذه العملية، وأنا أعتزم مواصلة إبلاغ مجلس الأمن بذلك.
    La MINUL, qui est en contact étroit avec les institutions libériennes, continue de surveiller de près la frontière. UN وتواصل البعثة رصد الحدود عن كثب، وهي على اتصال دائم بالمؤسسات الليبرية.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de police français et espagnol. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Enfin, la police andorrane est en contact permanent avec les polices française et espagnole. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les Services de police français et espagnols. UN وأخيرا، فإن إدارة الشرطة في أندورا على اتصال دائم مع جهازي الشرطة الفرنسي والإسباني.
    Enfin, la police andorrane est en contact permanent avec la police française et espagnole. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de la police français et espagnol. UN وفي الأخير، فإن دائرة الشرطة الأندورية على اتصال مستمر بدوائر الشرطة الفرنسية والإسبانية.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de la police français et espagnol. UN وأخيرا، فإن دائرة الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de la France et de l'Espagne. UN ثم إن دائرة الشرطة في أندورا على اتصال دائم مع نظريتيها في فرنسا وإسبانيا.
    L'équipe Umoja est en contact avec l'UNODC à ce sujet. UN وظل فريق أوموجا على اتصال مستمر مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    Le secrétariat du Fonds est en contact avec le Bureau eu égard au remboursement de ce prêt. UN وأمانة الصندوق على اتصال مع المكتب بخصوص سداد القرض.
    Le Fonds est en contact avec des représentants du Gouvernement cubain en vue de parvenir à un accord sur le calendrier de ce remboursement. UN والصندوق على اتصال بممثلي حكومة كوبا من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدولة سداد الدين.
    Les deux premiers ont rejoint leur temple et bien que le troisième soit en prison, son organisation est en contact permanent avec lui. UN وقد عاد الأول والثاني إلى معبدهما أما الثالث فهو على اتصال دائم بمنظمته رغم أنه مسجون.
    Elle est en contact avec les autorités locales afin de prendre des dispositions pour assurer la sécurité de son personnel. UN والبعثة على اتصال بالسلطات المحلية لاتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان أمن أفرادها.
    Le Représentant est en contact avec le Gouvernement à ce sujet et il espère trouver un règlement à brève échéance afin que la mission et les ateliers puissent se dérouler comme initialement prévu. UN والممثل على اتصال بالحكومة لبحث القضية وهو يأمل أن تحل في وقت قريب بحيث يمكن الشروع في البعثة وحلقتي العمل على نحو ما اتفق عليه أصلا.
    Celui-ci est en contact fréquent avec le Service de l'évaluation avec lequel il échange ses plans de travail. UN وهناك اتصالات متكررة بين المكتب ودائرة التقييم، إذ يتم تقاسم خطط العمل.
    581. Le Registre des vagabonds du Département de la protection sociale reçoit des données statistiques et autres informations du personnel de première ligne qui est en contact avec les vagabonds. UN 581- يتوصل سجل الأشخاص الذين ينامون في الشوارع الذي تحتفظ به وزارة الرعاية الاجتماعية بإحصاءات ومعلومات أخرى من الموظفين الميدانيين الذين لهم اتصال مباشر مع من ينامون في الشوارع.
    Le bureau de New York est en contact avec la Section des archives et de la gestion des dossiers. UN يوجد اتصال بين مكتب نيويورك وقسم تنظيم المحفوظات والسجلات.
    On sait que Henry est en contact avec quelqu'un dans le bâtiment, et ce gars dit "nous". Open Subtitles نعلم ان هنري في تواصل مع شخص من داخل المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus