"est en vie" - Traduction Français en Arabe

    • على قيد الحياة
        
    • مازال حياً
        
    • حى
        
    • علي قيد الحياة
        
    • على قيد الحياه
        
    • يزال حياً
        
    • حي يرزق
        
    • حيه
        
    • مازالت حية
        
    • هو حي
        
    • لا يزال حيّاً
        
    • أنه حي
        
    • إنّه حيّ
        
    • إنها حية
        
    • مازال حي
        
    Tant qu'il est en vie, tu n'est pas en sécurité. Open Subtitles طالما أنه على قيد الحياة, لن تكون بمأمن,
    Cette fille est en vie grâce à votre réaction rapide. Open Subtitles هذه الفتاة على قيد الحياة بسبب تفكيركِ السليم.
    Au moins tu peux faire la paix avec lui pendant qu'il est en vie. Open Subtitles على الأقل يمكنك أن تتصالح معه طالما أنه على قيد الحياة
    Il faut dire qu'une Anglaise est en vie, c'est ça? Open Subtitles يبدو أن المرأة الانكليزية, على قيد الحياة اذا؟
    Ma mère est en vie. Et elle n'affectionne pas les soldats. Open Subtitles أمي على قيد الحياة وهي لا تستمتع بصحبة الجنود
    J'ai vu son corps, il était méconnaissable. Je me dis qu'elle est en vie. Open Subtitles مِن الصعب التعرّف عليها أفكّر بإستمرار أنّها مازالت على قيد الحياة.
    - Tu l'as trouvée ? Pas si bonne, mais elle est en vie. Du moins, elle l'était hier soir. Open Subtitles ليس جيّداً لتلكَ الدرجة، ولكنّها على قيد الحياة أو على الأقل كانت كذلك الليلة الماضية
    il va vouloir croire que son fils est en vie. Open Subtitles هُو سيودّ الإعتقاد أنّ ابنه على قيد الحياة.
    C'est la seule raison pour laquelle elle est en vie. Open Subtitles إن هذا السبب الوحيد لبقائها على قيد الحياة
    De même, le dépôt de particules d'oxyde d'uranium dans les tissus pulmonaires entraîne une multiplication continue des cellules tant que la personne contaminée est en vie. UN كما أن بقاء ذرات أوكسيد اليورانيوم في أنسجة الرئتين يؤدي الى تزايدها باستمرار طالما بقي المصاب على قيد الحياة.
    Si vous pensez que mon Rick est mort, alors il est en vie. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن ريك ميت، فهو على قيد الحياة.
    S'il est en vie, s'il a des problèmes, je veux être là pour lui. Open Subtitles مايكل اعز اصدقائي واذا كان على قيد الحياة وفي ورطة ، فاريد ان اساعد
    Tu va appeler Ed, lui dire que tu est en vie, dit lui... Open Subtitles أنت ستتصل بإيد ، تخبره أنك على قيد الحياة
    Ça veut dire qu'au moins l'un des vôtres est en vie. Open Subtitles هذا يعني على الأقل أن واحداً منكم لا يزال على قيد الحياة
    Demandez à parler à Sean, une preuve qu'il est en vie. Open Subtitles أطلب أن تتحدث الي ابنك أطلب علامة علي أنه مازال حياً
    Tant que Wickham est en vie, l'Angleterre est en péril. Open Subtitles سيد دارسى طالما وكينهام حى اجلترا فى خطر
    Le roi ! Il est en vie ! Open Subtitles الملك، إنه علي قيد الحياة نحن نحتاج لمعالج
    Soit elle est en vie, soit le suspect a mieux dissimulé le corps cette fois-ci. Open Subtitles حسنا, إما أنها لا تزال على قيد الحياه أو الجاني قام بعمل جيد جدا لإخفاء الجسم هذه المرة
    Elle n'est pas encore sortie d'affaires, mais... tout le monde est en vie. Open Subtitles الأم لا تزال في حالة خطرة ، لكن... الجميع يزال حياً.
    Il n'y a pas de raison de le faire. J'ai la foi qu'il est en vie. Open Subtitles ليس هنالك داعٍ لهذا لديّ إيمان بأنه حي يرزق
    Aussi longtemps que cette salope est en vie, nos armées refusent de se battre. Compris ? Open Subtitles طالما بقيت هذه العاهره حيه جيشنا يرفض القتال اتفهم هذا
    Je sais qu'elle a disparu depuis un an et demi, mais je pense qu'elle est en vie. Open Subtitles أعلم أنها مفقودة لسنة و نصف لكني مازلت أعتقد أن إبنتي مازالت حية
    Vous ne pouvez pas être Roi alors qu'il est en vie. Vous savez ça. Open Subtitles لايمكنك أنت تكون ملكا بينما هو حي , أنت تعرف هذا
    Selon mon interprétation du paragraphe 1 de l'article 6, qui consacre le droit à la vie, on ne saurait conclure à une violation directe de cet article puisque l'auteur est en vie. UN ووفقاً لتفسيري للفقرة 1 من المادة المشار إليها سابقاً، والتي تنص على الحق في الحياة، فليس من الملائم الخلوص إلى حدوث انتهاك مباشر للمادة إذا كان صاحب البلاغ لا يزال حيّاً.
    On sait que Drew est en vie et à Harlan, mais ça va être la merde pour le trouver. Open Subtitles بعد ذلك تحدث مع والدك نعلم أنه حي وفي المقاطعة لكن سيكون
    - Non. Je crains que non. Il est en vie. Open Subtitles لمْ يمت للأسف إنّه حيّ
    Elle est en vie mais dans un coma profond. Open Subtitles إنها حية تقريباً إنها في غيبوبة عميقة ما حالتها ؟
    Même si j'étais sûr qu'il est en vie, je l'interdirais, à moins que vous ayez une nouvelle preuve irréfutable sur sa localisation. Open Subtitles حتى لو عرفت حقيقة انه مازال حي, ساظل غير مصرح بذلك, الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus