"est le chef" - Traduction Français en Arabe

    • هو رئيس
        
    • هو رب
        
    • هو زعيم
        
    • هو الزعيم
        
    • هو الرئيس
        
    • هو قائد
        
    • هو المسؤول
        
    • هو القائد
        
    • هو رأس
        
    • هي رئيسة
        
    • هي في يد كبير
        
    • يقوم بمهام رئيس
        
    • المسؤول هنا
        
    • ويتولى رئيس قسم
        
    Le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي.
    Le Roi est le chef du pouvoir exécutif fédéral. UN والملك هو رئيس السلطة التنفيذية الاتحادية.
    Le Président de la République des Seychelles est le chef de l'État, le chef du Gouvernement et le commandant en chef des forces armées seychelloises. UN ورئيس جمهورية سيشيل هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة والقائد العام لقوات الدفاع عن سيشيل.
    Traditionnellement, l'homme incarne l'autorité. Le mari est le chef de famille. UN بحكم التقاليد، يلاحظ أن السلطة تتمثل في الرجل، والزوج هو رب الأسرة.
    En pratique, le Premier Ministre est le chef du parti majoritaire au Parlement; c'est lui qui compose le Conseil des ministres à partir des membres du Parlement. UN ومن الناحية العملية، رئيس الوزراء هو زعيم الأغلبية في البرلمان. ويختار رئيس الوزراء مجلس الوزراء من أعضاء البرلمان.
    Si le Président est le chef de l'État, le Premier Ministre est le chef du Gouvernement. UN وإذا كان رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة، فإن رئيس الوزراء هو رئيس الحكومة.
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة.
    Le Président est le chef de l'État et de l'exécutif et en même temps commandant en chef des forces armées. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس السلطة التنفيذية، وهو في الوقت نفسه القائد العام للقوات المسلحة ولديه نائبان.
    Le Président du Comité de déontologie est le chef du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU. UN ورئيس لجنة الأخلاقيات هو رئيس مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Premier Ministre, qui est le chef de la majorité parlementaire, dirige le gouvernement. UN ورئيس مجلس الوزراء، وهو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان، هو رئيس الحكومة.
    Le Premier Ministre, qui est le chef de la majorité parlementaire, dirige le Gouvernement. UN ورئيس مجلس الوزراء، وهو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان، هو رئيس الحكومة.
    Le Supervisor des États est le chef de la fonction publique de Guernesey et le Chief Officer du Comité consultatif et financier des États. UN والمشرف على المجلس هو رئيس جهاز الخدمة المدنية في غيرزني، وهو كبير موظفي لجنة الشؤون الاستشارية والمالية.
    Le Prince régnant est le chef de l'État et représente l'État dans toutes ses relations avec des États étrangers, nonobstant la participation du Gouvernement compétent. UN الأمير هو رئيس الدولة وهو يمثلها في جميع علاقاتها مع الدول الأجنبية، مع اشتراط المشاركة المقررة للحكومة المختصة.
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة في آن واحد.
    Elle prévoit que le mari est le chef de la famille tandis que la femme se charge du ménage. Elle permet au mari d'être polygame. UN وهو ينص على أن الزوج هو رب الأسرة، وأن الزوجة هي ربة البيت، ويمكن الزوج من ممارسة تعدد الزوجات.
    Ainsi, l'homme est le chef de famille et choisit le domicile conjugal en cas de désaccord entre les époux. UN ذلك أن الرجل، وفق قانون الأسرة، هو رب الأسرة وهو الذي يختار مكان الإقامة الزوجية في حال نشوب خلاف بين الزوجين بشأن ذلك.
    Ainsi, l'homme est le chef de famille et choisit le domicile conjugal en cas de désaccord entre les époux. UN ذلك أن الرجل، وفق قانون الأسرة، هو رب الأسرة وهو الذي يختار مكان الإقامة الزوجية في حال نشوب خلاف بين الزوجين بشأن ذلك.
    Le Premier Ministre, qui est le chef du parti de la majorité au Parlement est le chef du Gouvernement. UN ويرأس الحكومة رئيس الوزراء الذي هو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان.
    Ils me font attendre. Ils croient me montrer qui est le chef, je les laisse croire... Open Subtitles يخيّل إليهم بأنّ القلق قد بدأ ينتابني، لأجل أن يرونني من هو الزعيم...
    Le Premier Ministre du pays de Galles est le chef de l'exécutif du Gouvernement de l'Assemblée galloise. UN والوزير الأول لويلز هو الرئيس التنفيذي لحكومة جمعية ويلز.
    Rusagara est le chef du Mouvement congolais pour le changement (MCC), une alliance qui regroupe 250 combattants provenant de plusieurs groupes armés. UN والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة.
    C'est le chef de l'unité qui est chargé de transférer le risque par la voie hiérarchique existante. UN فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم.
    Le Président est le chef suprême des forces armées. UN الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية.
    Il ne faut pas oublier qu'au regard de la législation, l'homme est le chef de famille et l'administrateur des biens communs. UN ويجب ألا يغرب عن الذهن قط أن الرجل هو رأس الأسرة أمام القانون، وهو الذي يدير الأصول المالية المشتركة.
    Sa Majesté la Reine Elizabeth II est le chef de l'État et est représentée dans le pays par le Gouverneur général. UN وجلالة الملكة إليزابيث الثانية هي رئيسة الدولة ويمثلها الحاكم العام.
    Le Comité estime que le montant demandé au titre des voyages est excessif et rappelle à la mission que c'est le chef de l'administration qui autorise les voyages imprévus et que celui-ci doit suivre de près les voyages effectués aussi bien dans la zone de la mission qu'à l'extérieur de celle-ci. UN وتعتبر اللجنة أن المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية مفرط وتذكر البعثة بأن مسؤولية الموافقة على طلبات السفر غير المتوقع هي في يد كبير الموظفين الإداريين، وعليه أن يرصد عن كثب السفر داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Le Comité consultatif note que l'Envoyé spécial est le chef de la mission et que le poste qu'il occupe, au rang de Secrétaire général adjoint, est régi par les dispositions des contrats-cadres pour une période de neuf mois, ce qui correspond à la période maximale sur un an pour ce type de contrat. UN وتلاحظ اللجنة أن المبعوث الخاص يقوم بمهام رئيس للبعثة وأن هذه الوظيفة، برتبة وكيل الأمين العام، قد أدرجت لها اعتمادات في الميزانية على أساس الوقت الفعلي لممارسة العمل لمدة 9 أشهر، وهي المدة القصوى لمثل تلك العقود خلال السنة الواحدة.
    Alors, il y a une chose, j'ai un peu d'expérience avec les gens comme vous, et le principal problème que j'ai eu, c'est qu'ils oublient qui est le chef. Open Subtitles لذا.. إليك الأمر لديّ تجربة سابقة مع الناس، والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك نسيت مَن المسؤول هنا.
    C'est le chef de la Section de gestion financière (Division de l'administration) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN 12 - ويتولى رئيس قسم الإدارة المالية، شعبة الشؤون الإدارية، مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus