"est le projet" - Traduction Français en Arabe

    • هو مشروع
        
    • هي مشروع
        
    • وهو مشروع
        
    • حالة مشروع
        
    • هو المشروع
        
    • بلغها مشروع
        
    • هي المشروع
        
    • المشاريع مشروع
        
    Un exemple concret est le projet Amazone, auquel participe l'AIEA. UN والمثال المحدد على ذلك هو مشروع اﻷمازون.
    L'autre projet dans le domaine des transports et des communications est le projet relatif au Centre de contrôle de l'espace aérien supérieur. UN المشروع الآخر في قطاع النقل والاتصالات، هو مشروع مركز المراقبة الموحدة للطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    Si on leur disait que Jabberwocky est le projet écolo de Linda ? Open Subtitles لماذا لا نخبرهم بأن جبرواكي هو مشروع ليندا؟
    Le développement respectueux de l'identité est le projet de vie des peuples autochtones. Il s'appuie sur la logique et la conception du monde qui leur appartiennent. UN التنمية مع الحفاظ على الهوية هي مشروع حياة للشعوب الأصلية يستند إلى منطق هذه الشعوب ونظرتها إلى العالم.
    Une autre entreprise importante est le projet Lubisi., projet intégré à fort impact, animé par les communautés, qui utilise un vaste éventail de technologies en vue d'offrir des infrastructures et des chances de création d'emploi. UN ومن المشاريع الأخرى الهامة مشروع لوبيسي. وهو مشروع متكامل أهلي شديد التأثير، يستخدم طائفة عريضة من التكنولوجيات لتوفير الهياكل الأساسية وفرص إيجاد العمل.
    Veuillez indiquer où en est le projet de loi envisagé. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    Un troisième exemple est le projet qui, exécuté sous l'égide du Ministère du logement et des affaires urbaines, vise dans le cadre d'un programme d'amélioration des services publics, à intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les politiques du logement et les activités de planification immobilière. UN والمثال الثالث على ذلك هو المشروع الذي تشرف عليه وزارة الإسكان والشؤون الحضرية في مجال دمج التخطيط الإسكاني والسياسات السكنية كجزء من برنامج لتحسين الخدمات المقدمة إلى الجمهور.
    Un des principaux exemples de cette politique est le projet de développement Dagat-Dagatan, qui a permis de reloger des squatters installés sur la plage de Tondo. UN والمثل الرئيسي على ذلك هو مشروع تنمية منطقة داجات - داجاتان، حيث أعيد إسكان المستقطنين من الشواطئ في منطقة توندو.
    Un de ces projets est le projet de recherche sur le sexe, le travail et la technologie à l'Université de Linköping, qui vise à étudier les incidences de l'évolution du marché du travail sur les hommes et les femmes. UN وأحد هذه المشاريع هو مشروع البحث المتعلق بنوع الجنس والعمل والتكنولوجيا في جامعة لنكوبنغ، الذي يهدف إلى دراسة ما للتغيرات الحاصلة في سوق العمل من آثار على الرجل والمرأة.
    307. Le texte législatif auquel il est fait référence est le projet de loi de 1999 sur l'égalité de statut. UN 307- والتشريع المشار إليه هنا هو مشروع قانون المساواة في المركز لعام 1999.
    Le premier projet exécuté dans le cadre de cette politique est le projet de développement immobilier, conçu pour faire face aux difficultés de logement que connaissent les habitants des îles à faible revenu. UN وأول المشاريع التي يعتزم تنفيذها في إطار هذه السياسة هو مشروع تشييد المساكن، الذي يرمي إلى التصدي لما يواجهه سكان جزر تركس وكايكوس من ذوي الدخول المنخفضة من صعوبات في اﻹسكان.
    Un autre exemple de la coopération active avec l'AIEA est le projet de modernisation et d'amélioration de la qualité de la métrologie de la radioactivité et de la normalisation, dans le cadre duquel nous avons l'intention de créer un système d'acréditation et d'homologation, ainsi que des normes secondaires. UN ومثال آخر على التعاون الفعال مع الوكالة، هو مشروع تحديث وتعزيــز نوعيــة القياس اﻹشعاعي، والتوحيد القياسي سعيا وراء إنشاء نظام لﻹجازة والتصديق، باﻹضافة إلى وضع معايير ثانوية.
    Le premier projet de résolution est le projet de résolution II qui figure au paragraphe 14 du document A/52/626/Add.1. UN مشروع القرار اﻷول هو مشروع القرار الثاني الوارد في الفقرة ١٤ من الوثيقة A/52/626/Add.1.
    L'ordre du jour provisoire de la Conférence d'examen est le projet d'ordre du jour établi à l'issue du cinquième cycle de consultations officieuses des États Parties à l'Accord préparant la Conférence d'examen. UN يكون جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي هو مشروع جدول الأعمال الذي أعدته الجولة الخامسة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي تتولى مهمة التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    Un de ces projets est le < < Projet d'appui aux femmes entrepreneurs > > qui est mis en œuvre à l'université Ege. UN وأحد هذه المشاريع هو " مشروع دعم النساء صاحبات المشاريع " الذي نفَّذته جامعة إيجي.
    Une autre mesure de sensibilisation est le projet < < mittendrin > > : les personnes handicapées rédigent des articles à l'intention de la presse écrite, qui les publie régulièrement dans les quotidiens nationaux. UN وثمة عملية توعية أخرى هي مشروع " mittendrin " : إذ يكتب أشخاص ذوو إعاقة مقالات صحافية تنشر بانتظام في الصحف الوطنية.
    De plus, les préoccupations exprimées dans le projet de résolution auraient plus justement été traitées dans le document A/C.3/65/L.60, qui est le projet de résolution général sur l'élimination de toutes les formes de racisme. UN وذكر أن الشواغل المثارة في مشروع القرار كان من الأفضل تناولها في الوثيقة A/C.3/65/L.60 التي هي مشروع قرار شامل بشأن القضاء على جميع أشكال العنصرية.
    Une illustration réussie en est le projet commun Amahoro Amani, à la faveur duquel l'AMGE et l'Organisation mondiale du mouvement scout œuvrent à la promotion de la paix en Afrique. UN ومن الأمثلة على النجاحات الرئيسية الأخيرة مشروع أماهورو أماني، الذي يدعو إلى إفشاء السلام في أفريقيا، وهو مشروع مشترك بين الرابطة والمنظمة العالمية لحركة الكشافة.
    Veuillez indiquer où en est le projet de loi relative à la violence domestique. UN 12 -يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    Un des principaux éléments du programme est le projet composite, qui comprend les activités suivantes : services consultatifs en vue de l'application de systèmes de gestion de la qualité dans les petites et moyennes entreprises; assistance à l'élaboration de plans de développement durable conformes aux recommandations d'Action 21, en faveur des autorités locales; application à l'administration de systèmes de gestion de la qualité. UN وأحد أهم عناصر البرنامج هو المشروع الشامل الذي يتألف مما يلي: تقديم خدمات المشورة في مجالات تنفيذ نظم إدارة الجودة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وتقديم المساعدة إلى السلطات المحلية في إعداد خطط للتنمية المستدامة وفقاً لتوصيات جدول أعمال القرن 21؛ وتنفيذ نظم إدارة الجودة في الحكومة.
    Où en est le projet de loi portant modification des articles pertinents du Code pénal, élaboré par le Conseil national de la femme en coopération avec des organisations privées et soumis au Ministère de la justice? Veuillez présenter en détail les mesures prises aux fins de la réinsertion et d'un appui à la réinsertion sociale des femmes qui souhaitent sortir de la prostitution. UN فما هي المرحلة التي بلغها مشروع قانون تعديل المواد ذات الصلة من قانون العقوبات الذي صاغه المجلس القومي للمرأة، بالتعاون مع عدد من الجمعيات الخاصة، وقدِّم إلى وزارة العدل؟ يرجى الاستفاضة في التدابير المتخذة لتأهيل النساء الراغبات في الإقلاع عن الدعارة ودعمهن من أجل رد الاعتبار الاجتماعي لهن.
    Le NEPAD, comme les membres le savent, est le projet autour duquel l'Afrique se rassemble pour être partie prenante aux mutations contemporaines, réussir son intégration à la mondialisation et assurer la maîtrise de son devenir. UN وكما يعرف الأعضاء، فإن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هي المشروع الذي تجتمع حوله أفريقيا كي تقوم بدور نشط في التغيرات الجارية بغية انخراطها بنجاح ضمن العولمة وضمان تحكمها في مصيرها.
    L'un de ces textes est le projet de résolution A/C.1/49/L.19, parrainé par les États-Unis, concernant un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN وأحد هذه المشاريع مشروع القرار )A/C.1/49/L.19( الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus