Toutefois, il n'est pas facile d'obtenir ces données et, lorsqu'elles sont disponibles, la comparaison entre pays ou régions est complexe. | UN | غير أنه ليس من السهل الحصول على هذه البيانات، وعندما تكون متوافرة لا تكون قابلة للمقارنة بسهولة بين البلدان أو المناطق. |
Elle s'est fixé, dans ce domaine, un programme large et ambitieux dont la réalisation n'est pas facile et qui est souvent sous-estimé. | UN | وقد وضعت المنظمة خطة طموحة وواسعة النطاق في هذا المجال، ليس من السهل تحقيقها ولا تولي غالبا ما تستحقه من أهمية. |
Ce n'est pas facile de quitter la seule chose que tu aies jamais connue. | Open Subtitles | إنه ليس من السهل أن تترك الشيء الوحيد الذي لطالما عرفته |
Ce n'est pas facile, de tuer quelqu'un, même quand on est obligé de le faire. | Open Subtitles | ليس من السهل إزهاق حياة امرؤ حتى إذا أجبرك أحدهم على ذلك. |
Ce n'est pas facile d'avoir des tickets pour des fugitifs recherchés. | Open Subtitles | ليس من السهل إيجاد تذاكر لأشخاص مطلوب القبض عليهم |
Oh, à traverser cette période de ta vie. C'est pas facile. | Open Subtitles | لمواجهة كل هذا الجزء من حياتك، ليس بالأمر السهل. |
Ce n'est pas facile pour deux hommes de partager une vie. | Open Subtitles | ليس من السهل على رجلين ان يتقاسما حياة واحدة |
C'est pas facile de garder de l'énergie pendant que les Sinclair sont partis, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ليس من السهل الإحتفاظ بالطاقة عندما لا يكون آل سنكلير موجودين أليس كذلك؟ |
Vous avez dit qu'il n'est pas facile de fréquenter quelqu'un qui reconnaît votre valeur. | Open Subtitles | قلت لي أنه ليس من السهل أن اجد شخصا يعرف قيمتي |
C'est facile d'en avoir; Ce n'est pas facile d'en gagner. | Open Subtitles | من السهل الحصول عليه، ومن الصعب الظفر به. |
Il n'est pas facile de dire non à l'homme le plus puissant du monde libre. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تقول لا للرجل الأكثر قوة في العالم الحر. |
Alors, entraîne-toi d'abord avec un coffre-fort parce que c'est pas facile. | Open Subtitles | لذلك، وممارسة الأولى مع خزائن لأنه ليس من السهل. |
C'est pas facile pour moi de parler ça fait si longtemps que je n'ai pas parlé. | Open Subtitles | ليس من السهل علي ان اتحدث لقد مر وقت طويل منذ ان تحدثت |
M. Collier, ce n'est pas facile d'être une actrice à succès. | Open Subtitles | سيد كوليير ليس من السهل أن تكون ممثلة ناجحة |
Vu de si loin, il n'est pas facile de se rendre compte du coût en souffrances humaines imposé par le régime d'apartheid à une nation entière. | UN | في ظل هذه الظروف، ليس من السهل تقدير تكلفة المعاناة اﻹنسانية التي فرضها نظام الفصل العنصري على منطقة برمتها. |
Il n'est pas facile de donner le nombre exact de mines qui ont été placées au cours des 30 années de guerre. | UN | وليس من السهل تقديم العدد المضبوط لﻷلغام التي زرعت خلال ٣٠ عاما من الحرب. |
Il n'est pas facile de remplacer ces fonctionnaires. | UN | ولا نستطيع أن نستبدل أولئك الموظفين بسهولة. |
Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. | Open Subtitles | لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى |
Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. | Open Subtitles | هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس |
C'est pas facile après avoir été dedans, de savoir comment être dehors. | Open Subtitles | الأمر ليس سهل بعد وجودي بالداخل اختلف الأمر معي بعد وجودي بالخارج |
Il n'est pas facile non plus de protéger des groupes spécifiques, dont les femmes et les enfants, de la discrimination pratiquée dans les systèmes de justice autochtones. | UN | 28- ولا تزال حماية مجموعات معينة من التمييز، من بينها النساء والأطفال، داخل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تشكّل تحدياً أيضاً. |
Pour les pays en développement, confrontés à ces difficultés écrasantes, la ligne d'action à suivre est simple, même si elle n'est pas facile. | UN | إن هذا التحدي، الذي يواجه البلدان النامية التي تكافح في سبيل التصدي لهذه المهام الجسام، هو واضح المعالم، وإن لم يكن سهلا. |
C'est pas facile. | Open Subtitles | أنه ليس موقفاً سهلاً كى أشرحه |
Ce n'est pas facile de sacrifier les choses que tu veux le plus pour sauver d'autres personnes. | Open Subtitles | ليس من السّهل التضحية بالأشياء التي تريدها جدا ً مقابل أن تحمي الناس الآخرين. |
J'étais un redoublant au début de l'année. Je sais que ce n'est pas facile d'être délaissé. | Open Subtitles | لقد أعدتُ الامتحانَ من قبلُ في هذا العام وأعلمُ كم من السّهلِ على المرءِ أن يتخلّف |
Il n'est pas facile d'en parler, mais le désir est réel. | Open Subtitles | أعرف أن من الصعب التحدث في هذا ولكن الرغبة الجنسية أصبحت موضوع مهم |
Il n'est pas facile non plus de mesurer le développement de la capacité nationale pour un développement durable : une amélioration des taux d'alphabétisation ne signifie pas un développement dans la même mesure de la capacité nationale pour le développement. | UN | وقياسا على هذا، ليس بالهين تقييم عملية استحداث قدرة وطنية للتنمية المستدامة: فقد تتحسن معدلات محو اﻷمية دون أن يطرأ تحسن بالمقدار ذاته على القدرة الانمائية الوطنية. |
Ce n'est pas facile à dire, donc je le dis simplement. | Open Subtitles | لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا لذا سأقوله مباشرة |
Écoute, c'est pas facile de rompre avec quelqu'un. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة سهلة للانفصال عن شخص ما |
Ce n'est pas facile à dire, mais votre civilisation a été détruite. | Open Subtitles | أفترض أنه ليس هناك طريقة سهلة لنخبرك ذلك لكن الحضارة على كوكبك مدمرة |