"est pourquoi je" - Traduction Français en Arabe

    • هو السبب في أنني
        
    • هو سبب
        
    • لذلك فإنني
        
    • ولذلك فإنني
        
    • ولذا فإنني
        
    • لذلك فإني
        
    • هو السبب أنا
        
    • ولذلك فإني
        
    • لذا فإنني
        
    • لذا فإني
        
    • لذلك أنا
        
    • ولذا فإني
        
    • ولذلك أود أن
        
    • ولذلك السبب فإنني
        
    • و لهذا أنا
        
    C'est pourquoi je compte demander à Jennifer de me donner un coup de main. Open Subtitles انها ستعمل تأخذ وقتا طويلا حقا. هذا هو السبب في أنني يجب أن نسأل جنيفر لمساعدتها.
    C'est pourquoi je ferai ce que tu m'as demandé dans ta lettre. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني سوف تفعل ما كنت قد طلبت مني في رسالتكم.
    C'est pourquoi je vous ai donné le rôle de second. Open Subtitles هذا هو سبب أنني جعلنك البديل الثاني عنه.
    C'est pourquoi je recommande que le nombre d'observateurs militaires soit augmenté de 15 personnes pour renforcer les capacités de surveillance. UN لذلك فإنني أوصي بزيادة قدرها 15 مراقبا عسكريا لتعزيز القدرات في مجال الرصد.
    C'est pourquoi je déplore que la Conférence ne parvienne pas à engager un travail de fond, c'est-à-dire de négociation, depuis près de quinze ans. UN ولذلك فإنني أشعر بأسف شديد لعدم نجاح المؤتمر على مدى خمسة عشر عاما تقريباً في المشاركة في عمل موضوعي أي في التفاوض.
    C'est pourquoi je demande respectueusement au Conseil de sécurité d'envisager de demander à la COCOVINU de présenter son projet de programme de travail dès que possible. UN ولذا فإنني ألتمس من مجلس الأمن النظر في دعوة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إلى تقديم مشروع برنامج عملها في أقرب وقت ممكن.
    C'est pourquoi je propose la création d'un poste supplémentaire de sous-secrétaire général dont le titulaire participerait à la gestion générale des activités du Département et participerait à l'élaboration de politiques cohérentes au sein de celui-ci. UN لذلك فإني أقترح إضافة منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة أعمال الإدارة بكاملها ودعم وضع سياسات متماسكة في الإدارة.
    Ce que je dis c'est que j'essaie de vous faire confiance c'est pourquoi je vous parle de tout ça. Open Subtitles وجهة نظري، هي أنني أحاول أن نثق بكم وهذا هو السبب أنا أقول لك كل هذا.
    Effectivement, c'est pourquoi je voulais travailler ici. Open Subtitles أنا أفعل، هذا هو السبب في أنني أريد أن أعمل هنا.
    C'est pourquoi je ne l'ai plus en ami. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني قمت بإلغاء الصداقة معها
    C'est pourquoi je vais avoir besoin que tu interviennes. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني أريدك .أن تقومي بتشتيتهم
    C'est pourquoi je suis triste que mon meilleur ami va être SDF. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني حزين ستعمل قصارى جهدي صديق ستكون بلا مأوى.
    Cela a, bien sûr, des conséquences sur la situation médicale et c'est pourquoi je soulève le problème. UN وبطبيعة الحال، يؤثر هذا على الناحية الطبية، وهذا هو سبب إثارتي هذه المسألة اﻵن.
    Ça fonctionnait. C'est pourquoi je suis restée. Open Subtitles لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي
    C'est pourquoi je me félicite de la déclaration de l'Ambassadeur du Pakistan, qui a indiqué que son gouvernement était disposé à promouvoir l'ouverture de négociations sur cette même base. UN لذلك فإنني أرحب ترحيباً حاراً بما أدلي به سفير باكستان الموقر من أن حكومته مستعدة لتشجيع الشروع في مفاوضات على أساس تقرير شانون والولاية المحددة فيه.
    C'est pourquoi je m'associe à mon Représentant spécial pour demander instamment aux dirigeants locaux, quelle que soit leur appartenance politique, ainsi qu'à la population du Kosovo d'appuyer l'action entreprise au niveau municipal pour assurer la conduite des affaires et d'y participer. UN لذلك فإنني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص وهو يحث الزعماء المحليين من مختلف فئات الطيف السياسي، وكذلك شعب كوسوفو، على دعم عملية تسيير دفة نظام الحكم والمشاركة فيها على الصعيد المحلي يوميا.
    C'est pourquoi je recommande la lettre ci-jointe à l'attention de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الرسالة المرفقة.
    Ces consultations peuvent bien sûr encore avoir lieu, mais c'est pourquoi je me contenterai d'un résumé, car je crois qu'il est utile de présenter, comme d'autres avant moi, la position de la délégation irlandaise concernant la réunion de haut niveau. UN وهذه الإمكانية لازالت قائمة بالطبع ولذا فإنني سوف أقدم ملخصاً عاماً على غرار ما فعلته الوفود الأخرى وأعتقد أنه ملخص ذو قيمة يتناول النهج الذي ينبغي لنا اتباعه، في رأي الوفد الآيرلندي، في الاجتماع رفيع المستوى للأمين العام.
    C'est pourquoi je voudrais faire de ma déclaration un message en quelques points. UN لذلك فإني أود أن أُضمّن بياني رسالة مؤلفة من عدة نقاط.
    C'est pourquoi je réaffirme, à cet égard, l'engagement de mon pays et son appui à l'activité de l'ONU et de ses organismes. UN ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال.
    C'est pourquoi je ne m'excuserai pas de prendre peut—être un peu plus de temps que je ne devrais. UN لذا فإنني لن أعتذر إذا أخذت أكثر قليلاً من الوقت الذي ينبغي أن آخذه.
    Il est toujours bon pour nous d'avoir des remises en question depuis l'extérieur, et c'est pourquoi je le remercie d'avoir passé du temps avec nous. UN إنه دائماً أمر جيد لنا أن تعترضنا بعض التحديات الخارجية في هذه الغرفة، لذا فإني أشكره جزيلاً على تمضية بعض الوقت معنا.
    C'est pourquoi je vous invite à cesser les activités militaires, à instaurer la paix et des relations de bon voisinage. UN لذلك أنا أدعوكم الى وقف اﻷعمال العسكرية والى السلم وبناء علاقات جوار حسنة.
    C'est pourquoi, je voudrais renouveler notre appel aux membres permanents pour que, dans un esprit d'ouverture, ils acceptent le concept d'un système qui réglementerait le champ d'application de ce privilège. UN ولذا فإني أود أن أكرر مناشدتنا للأعضاء الدائمين أن يشاركوا بذهن مفتوح في تصميم نظام ملائم لتنظيم استخدام ذلك الامتياز.
    C'est pourquoi je tiens à adresser aux coordonnateurs spéciaux mes compliments les plus chaleureux et mes sincères félicitations. La délégation italienne fera de son mieux pour approfondir l'examen de ce qui a été proposé et expliqué aujourd'hui. UN ولذلك أود أن أعرب للمنسقّين الخاصّين عن أحر تحياتي وتهانيّ، وفيما يتعلق بوفدي فإننا سنبذل قصارى جهدنا لتعميق النظر فيما اقترحاه وشرحاه لنا اليوم ودراسته.
    C'est pourquoi je salue l'initiative d'un Sommet des Nations Unies consacré, entre autres, à la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire, dont la tenue est prévue en 2005 à New York. UN ولذلك السبب فإنني أشيد بمبادرة عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة في عام 2005 في نيويورك والذي سيكرس لـجملـة أمور منهـا تنفيذ أهداف الألفية.
    C'est pourquoi je postule que les lames étaient reliées. - Oui. Open Subtitles و لهذا أنا أقترح أن النصلين كانا متصلين ببعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus