"est proposé de supprimer" - Traduction Français en Arabe

    • إلغاؤها
        
    • يقترح إلغاء
        
    • يُقترح إلغاء
        
    • من المقترح إلغاء
        
    • ترد الاقتراحات المتعلقة بحذف
        
    • بحذف جزء
        
    Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    qu'il est proposé de supprimer, d'une part, au Département de l'appui aux missions et de créer, d'autre part, au Centre de services mondial UN موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي
    Dans les autres sections du programme FPP, il est proposé de supprimer un poste et d'en créer 14. UN وفي أقسام الشعبة الأخرى، يقترح إلغاء وظيفة واحدة وإنشاء 14 وظيفة.
    Enfin, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section des transports. UN وأخيرا، يُقترح إلغاء وظيفة متطوعي الأمم المتحدة من قسم النقل.
    Il est proposé de supprimer les conditions de retraite avantageuses pour les personnes exerçant certaines professions ou formes d'activité. UN من المقترح إلغاء شروط التقاعد المواتية المطبقة حالياً على ممارسي بعض المهن وأشكالٍ محددة من الأنشطة.
    Création de postes en remplacement d'autres postes qu'il est proposé de supprimer au Département de l'appui aux missions UN إنشاء ملاك دائم لوظائف من المقرر إلغاؤها من إدارة الدعم الميداني
    En réponse à sa demande, le Comité a reçu les précisions ci-après sur les postes qu'il est proposé de supprimer : UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي:
    Postes qu'il est proposé de supprimer en 1998-1999 UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها
    Budgétisation nette : postes qu'il est proposé de supprimer Transferts UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها
    Postes qu'il est proposé de supprimer du budget ordinaire, puis de financer UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها وتمويلها لاحقاً من موارد خارجة عن الميزانية
    On trouvera dans l'analyse de chaque composante une ventilation détaillée des postes qu'il est proposé de supprimer ou de transférer suite à ces changements. UN ويرد في العناصر ذات الصلة بكل وظيفة كشف مفصل بالوظائف المقترح إلغاؤها أو نقلها نتيجة هذه التغييرات.
    La Section du personnel conservera ses effectifs actuels à l'exception de 10 postes de fonctionnaires nationaux, qu'il est proposé de supprimer. UN 41 - وسيحتفظ قسم شؤون الموظفين بملاك موظفيه الحالي باستثناء 10 وظائف يشغلها الموظفون الوطنيون ويقترح إلغاؤها.
    Sur les huit postes qu'il est proposé de supprimer dans le budget ordinaire, le Comité consultatif a été informé que trois étaient vacants au 27 mai 1997. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Sur les 27 postes qu'il est proposé de supprimer à Vienne, le Comité a été informé que 16 étaient vacants en juillet 1997. UN وأبلغت اللجنة أن ١٦ من الوظائف اﻟ ٢٧ المقترح إلغاؤها في فيينا كانت شاغرة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    15. Note que certains des postes qu'il est proposé de supprimer ne deviendront vacants qu'à la fin de la première année de l'exercice biennal; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    Postes qu'il est proposé de supprimer en 1998-1999 UN الوظائف المقترح إلغاؤها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    15. Note que certains des postes qu'il est proposé de supprimer ne deviendront vacants qu'à la fin de la première année de l'exercice biennal; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    C'est pourquoi il est proposé de supprimer les ressources prévues pour le Conseil. UN وبالتالي، يقترح إلغاء الموارد التي رصدت خصيصا لمجلس الوصاية.
    Dans la composante 2 (état de droit), il est proposé de supprimer 23 postes de personnel international et de créer 22 postes de Volontaire des Nations Unies. UN وفي العنصر 2، سيادة القانون، يُقترح إلغاء 23 وظيفة دولية وإيجاد 22 منصبا لمتطوعي الأمم المتحدة
    Pour compenser la création de l'un de ces postes, il est proposé de supprimer un poste d'assistant d'administration du personnel au sein de l'actuel Bureau du personnel. UN وبالاقتران مع إنشاء وظيفة مساعد إداري، من المقترح إلغاء وظيفة لمساعد لشؤون الموظفين في مكتب شؤون الموظفين الحالي.
    :: Les passages qu'il est proposé de supprimer sont indiqués en italiques barrés entre crochets; UN :: ترد الاقتراحات المتعلقة بحذف جزء من النص [بين أقواس معقوفة بالخط المائل المشطوب]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus