J'ai regardé l'horloge quand il est sorti de la voiture. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة |
On dirait qu'il est sorti de la chambre, a pris l'intrus par surprise, et a été poignardé à l'abdomen. | Open Subtitles | يبدو انه خرج من غرفة النوم، تولى الدخيل على حين غرة، وطعن في القناة الهضمية. |
Les personnes sont inféctées par quelque chose qui est sorti de l'œuf de météorite, ils on tué votre équipe. | Open Subtitles | الناس هنا معدوين بأى أياً كان الذى خرج من تلك البيضة النيزيكية لقد قتلوا فريقك |
Peut être que c'est sorti de sa bouche avant qu'il ne prenne conscience de ce qu'il disait. | Open Subtitles | حسنا، ربما خرجت من فمه قبل أن يعرف ماذا كان يقول. |
Je suis prêt. T'es bien, mais ton album est à la rue et ton père est sorti de prison. | Open Subtitles | تبدو على ما يرام، لكنّ ألبومك خرج إلى العلن و والدُك اللعين خرج من السجن |
Oliver est sorti de l'hôpital, et va à la mairie. | Open Subtitles | أوليفر خرج من المستشفى توجه الى سيتي هول |
Parce que je suis tellement fatiguée que j'ignore ce qui est sorti de ma bouche. | Open Subtitles | حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات |
{\pos(192,215)}Il est sorti de l'ascenseur, il était confus, puis s'est effondré. | Open Subtitles | خرج من المصعد، وكان مرتبكاً، ثم انهار. حسنٌ، شكراً. |
Lorsqu'il est sorti de la clandestinité, il a été convoqué par le bureau du Procureur et interrogé au sujet de ses fréquentations. | UN | وعندما خرج من مخبئه، استدعي بمكتب المدعي العام وسئل عن معارفه. |
Il est sorti de l'hôpital après avoir refusé tout traitement, mais les médecins ont illégalement consigné sa prétendue maladie mentale dans son carnet de santé. | UN | وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي. |
Lorsqu'il est sorti de la clandestinité, il a été convoqué par le bureau du Procureur et interrogé au sujet de ses fréquentations. | UN | وعندما خرج من مخبئه، استدعي بمكتب المدعي العام وسئل عن معارفه. |
Il est sorti de l'hôpital après avoir refusé tout traitement, mais les médecins ont illégalement consigné sa prétendue maladie mentale dans son carnet de santé. | UN | وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي. |
M. Porter l'a convoqué hier, il est sorti de son bureau, il a quitté l'école et il a disparu. | Open Subtitles | لا أعرف السيد بورتر شده إلى داخل مكتبه أمس ثم خرج من مكتب بورتر و من المدرسة ثم اختفى بعدها |
Je ai appelé et il m'a dit Carl Mike est sorti de la voiture au milieu de nulle part la nuit dernière. | Open Subtitles | اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة. |
Cummings est sorti de chirurgie. | Open Subtitles | واسألي إذا كان الطبيب كامينجز قد خرج من العملية، |
Les Rosula croient que Jésus a ressuscité d'entre les morts, qu'il est sorti de son tombeau, et faisant face à ces mêmes soldats, il a pardonné leurs péchés, et les a nommés gardiens de cette histoire sacrée, | Open Subtitles | وإيمانه بالرسول قام يسوع من الموت خرج من قبره وعندما واجه نفس هؤلاء الجنود |
Une femme est sorti de sa voiture et s'est tiré une balle dans la tête. | Open Subtitles | إمرأة خرجت من سيارتها و أطلقت النار على رأسها |
Je pense que toute sa plate-forme de sécurité nationale est sorti de votre tête. | Open Subtitles | أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى من صناعة رأسك مباشرة |
En chemin, le conducteur s'est arrêté et est sorti de la voiture sans la verrouiller. La requérante est sortie du véhicule et est montée à l'arrière de la première voiture qui était garée à proximité. | UN | وفي الطريق، توقف سائق السيارة وخرج منها دون أن يقفل الباب، فخرجت صاحبة الشكوى من السيارة وجلست على المقعد الخلفي لأول سيارة كانت متوقفة في الجوار. |
Impossible de m'arrêter à temps, il est sorti de nulle part. | Open Subtitles | مستحيل أنه كان يمكننى أن أتوقف لقد ظهر من العدم |
On a couru et un autre type aux yeux verts est sorti de nulle part. | Open Subtitles | لقد جرينا و بعدها قفز علينا رجلٌ آخر بعينان خضراوتين جاء من العدم |
L'ordinateur confirme qu'on est sorti de l'hyperespace de l'autre côté de la planète. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
2.4 D’après la communication, quand il est sorti de l’hôpital le 30 janvier 1991, l’auteur a été de nouveau arrêté pour subir d’autres interrogatoires. | UN | ٢-٤ ويفيد مقدم البلاغ أنه فور خروجه من المستشفى، في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، احتُجز بغرض المزيد من الاستجواب. |