"est toi qui as" - Traduction Français en Arabe

    • أنت من
        
    • أنتِ من
        
    • أنت الذي
        
    • انت من
        
    • أأنت من
        
    • أنت مَن
        
    • أنتَ من
        
    • أنتَ مَن
        
    • أنت الذى
        
    • انت الذى
        
    • انت الذي
        
    • أنت التي
        
    • أنت هو من
        
    • أنت ِ التي
        
    • انت التي
        
    C'est toi qui as voulu faire cette chasse à l'homme débile. Open Subtitles أنت من جعلني أنخرط في صيد الجوائز اللعين هذا
    Écoute, face de citron, c'est toi qui as balancé l'herbe par la fenêtre, ok ? Open Subtitles إنظر أيتها العاهره تويكي أنت من رميت عشبنا من النافذة، هل فهمت؟
    C'est toi qui as dit que seul ce monde comptait. Open Subtitles تذكر، أنت من قال أن هذا هو العالم الوحيد الذي يهم
    Ne me regarde pas comme ça. C'est toi qui as commencé. Open Subtitles لا تعطيني تلك النظره أنتِ من تسبب بهذه الفوضى
    C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que c'est toi qui as des soucis. Open Subtitles أقدر محاولتك للمساعدة، لكني متأكدة أنت الذي في ورطة.
    C'est toi qui as fait le cube avec les cubes ? Open Subtitles ألست أنت من صنعت المكعب من عدة مكعبات ؟
    C'est toi qui as fait que la voiture, les gens, et... Open Subtitles إنه أنت من جعل السيارة والأشخاص وهذا الشئ..
    C'est toi qui as appelé pour que la CIA m'aide à partir ? Open Subtitles أنت من طلب الخدمة حتى تخرجني وكالة المخابرات المركزية؟
    Tu le remplis, il monte, et on t'en fait remplir un nouveau juste pour confirmer que c'est toi qui as rempli le premier. Open Subtitles و ثم يجعلونك تملأ إستمارة جديدة، فقط ليتأكدوا من أنك أنت من قام بملأ الإستمارة الأولى و إن أردت التوقف عن ملأها
    C'est toi qui as peur de mourir. Et ça va t'arriver. Open Subtitles أنت من تخشى ملاقاة الموت، ولسوف تلاقينه.
    Alors c'est toi qui as convaincu ma Tamsin qu'elle pouvait être meilleure. Open Subtitles إذن أنت من أقنع تامزين أنه يمكنها أن تصبح ما هو أكثر
    C'est toi qui as dit "J'ai besoin de temps, je t'appellerai quand je serai guéri". Open Subtitles أنت من قلت أحتاج لبعض الوقت سأتصل بك عندما أتحسن
    C'est toi qui as voulu être malin en parlant de sandwich au salami. Open Subtitles أنت من أراد التظارف، والحديث عن ساندويتش الهراء وما إلى ذلك.
    C'est toi... qui as laissé entrer tous ces passagers malades. Open Subtitles كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد
    - Allez. C'est toi qui as tué un tas de gens, pas moi. Open Subtitles بحقك، أنتِ من قتلتِ العديد من الناس ولستُ أنا.
    C'est toi qui as choisi de saisir ce truc et de lui fracasser le crâne. Open Subtitles أنتِ من إختار إلتقاط هذا الشيء وسحق رأسها
    C'est toi qui as voulu acheter le sapin la veille de Noël. Open Subtitles أنت الذي دائماً تنتظر ليلة عيد الميلاد لتحضرها
    C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. Open Subtitles بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً
    C'est toi qui as fait sauter les immeubles ? Open Subtitles أأنت من فجر تلك المباني؟
    C'est toi qui as parlé d'igname et de travesti. Open Subtitles أنت مَن تحدث عن البطاطس والرجال الذين يرتدون زى النساء يا عزيزى
    C'est toi qui as détruit le mémorial ? Open Subtitles كنتَ أنتَ من قام بتدمير النصب التذكاري ؟
    C'est toi qui as voulu cet appart. Open Subtitles أنتَ مَن اختار الملكية المشتركة
    C'est toi qui as besoin de Zorro. Open Subtitles لا ، لا، لا أنت الذى بحاجة إلى زورو
    C'est toi qui as apporté ce machin. C'est toi qui as cassé le sceptre. Open Subtitles انت اتيت بهذا الشئ الغبى هنا انت الذى كسرت الصولجان.
    C'est toi qui as voulu faire ton gros macho avec tes histoires de sandwich. Open Subtitles انت الذي اردت اثبات رجولتك انت وطعامك البارد.
    C'est toi qui as menti sur le fait qu'on était amies avec elle, et puis tu l'as torturé toutes ces années. Open Subtitles أنت التي كذبت بشأن صداقتك مع جولييت ثم عذّبتها لسنوات
    C'est toi qui as un accent. Open Subtitles ‫أنت هو من له لهجة غريبة.
    C'est toi qui as déchiré la famille. Open Subtitles أنت ِ التي مزقتي عائلتنا أربا
    C'est toi qui as commencé à répandre des rumeurs sur elle. Open Subtitles انت التي بدأت بنشر كل تلك الإشاعات حولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus