Cela est vrai quel que soit le type de violence, entre étrangers ou entre gens se connaissant, ou au sein du mariage; | UN | وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كان العنف يُمارس بين غرباء أو معارف، أو في إطار العلاقة الزوجية. |
Il est vrai que nous, en Afrique, avons besoin de mettre nos affaires en ordre. | UN | صحيح أننا في افريقيا نحتاج أيضا الى أن ندبر أمور بيتنا بنفسنا. |
Il est vrai que le chemin vers la paix est ardu car de nombreux obstacles subsistent. | UN | صحيح أن طريق السلام ليس طريقا سهلا، فثمة عقبات كثيرة ما زالت موجودة. |
Il est vrai que le processus d'Ottawa a eu la soudaineté et la rapidité d'une avalanche. | UN | ومن الصحيح أن عملية أوتاوا قد تحققت بطريقة مباغته وسريعة مثلما يحدث في حالة الانهيار الجليدي. |
Ok, mais si tu en prends assez, c'est vrai que tu peux avoir des hallucinations ? | Open Subtitles | حسناً، ولكن إذا أخذتِ ما يكفي منه أليس صحيحاً بأنه يُسبب الهَلوسة ؟ |
Il est vrai que les conflits régionaux prolongés demeurent une très grave source d'instabilité. | UN | صحيح إن استطالة النـزاعات الإقليمية ما زالت تشكل مصدر عدم استقرار بالغ الخطورة. |
Je mets 20 minutes à les trouver chaque matin. C'est vrai. | Open Subtitles | هذا صحيح, لم أستطع مطلقاً العثور على أي شيء |
Si tu commences à croire que votre mariage est vrai, ça ne marchera pas. | Open Subtitles | لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح |
C'est vrai. Et c'est l'une des choses que j'aime chez toi. | Open Subtitles | إنـه صحيح و هـو أحـد الأمور التـي أحبهـا فيك |
Si c'est vrai, pourquoi ne voit-on jamais de zone noire dans notre champ de vision ? | Open Subtitles | إذاً، إن كانَ هذا صحيح فكيف لانلاحظ بقعةً سوداء خلال نطاق رؤيتنا ؟ |
C'est vrai, regardons vers l'avant, parce que quand tu regardes derrière, c'est là que tu, | Open Subtitles | صحيح حسنا دعنا ننظر للامام لانك عندما تنظر للخلف هذا الوقت الذى |
Mais ne me dis pas si c'est vrai ou pas. Je ne veux pas savoir. | Open Subtitles | لكــن لا تخبرني أن ذلك صحيح أو لا، لا أريد أن أعرف. |
C'est vrai, mais on a besoin de protection par ici. | Open Subtitles | هذا صحيح لكننا بحاجة الى بعض الحماية هنا |
C'est vrai. Nous devons montrer à Bo que nous l'aimons toujours. | Open Subtitles | صحيح ، يجب أن نظهر لها أننا لازلنا نحبها |
Il est vrai que la proposition du secrétariat constituerait un empiétement important sur le droit des contrats, mais cela ne peut être évité. | UN | ومن الصحيح أن اقتراح الأمانة سوف يُشكل تدخلاً كبيراً في قانون العقد، بيد أن هذا لا يمكن إبطاله. |
C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. | Open Subtitles | هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال |
Cela est vrai depuis un certain temps et cela continuera d'affecter notre vie. | UN | ولقد كان هذا الوضع صحيحا لفترة من الوقت، وسيظل يؤثر على حياتنا. |
Par la porte, tout le monde peut le faire. C'est vrai. | Open Subtitles | أتعرف , بإمكان أي أحد المغادرة من النافذة حقيقي |
C'est vrai que ce n'est pas mal de se sentir voler dans le ciel. | Open Subtitles | أنت محق , أنه يشعرني وكأني أطير أنه ليس سيئاً أطلاقاً |
pas parce que tu penses que c'est ce que je veux entendre mais parce que tu sais au fond de ton coeur que c'est vrai, et sinon, nous allons tous mourir. | Open Subtitles | ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة و أذا لم تفعل ذلك سنموتُ جميعاً |
Et bien, même si c'est vrai, ça ne va pas changer les règles de cette maison. | Open Subtitles | حسن إذا كان هذا حقيقيا إنه لن يغير حقيقة الأشياء بداخل هذا المنزل |
Tout le monde dit ça, mais je suis sûr que c'est vrai. | Open Subtitles | أَعْني، كُلّ شخص يَقُولُ بأنّ، لكن أَنا متأكّدُ جداً أَنا صحيحُ. |
Euh... ah oui c'est vrai. | Open Subtitles | أوه، هذا هو الحق. |
Tu peux ne pas le croire mais c'est vrai. | Open Subtitles | أنت قَدْ لا تَعتقدُ ذلك، لَكنَّه حقيقيُ. |
C'est vrai. J'entend le bruit de l'aspirateur depuis le jardin. | Open Subtitles | أجل, إنها محقة, يمكنني سماع المكنسة الكهربائية بالخارج |
Tu m'as charrié toute la journée parce que je suis pas un Killjoy, et c'est vrai j'en suis pas un. | Open Subtitles | تستطيعين أن تهيني طوال اليوم حول عدم آهليتي كمفسد للمتعة, وانتِ على حق أنا لست كذلك |
Il aura beaucoup d'ennuis, si ce qu'on entend est vrai. | Open Subtitles | لديه الكثير من المشاكل إن كانت الشائعات صحيحة |
Vous lui dites que vous avez fait une chose incroyablement stupide. Ce qui est vrai. | Open Subtitles | ستقول لها أنك ارتكبت خطأ فادحاً والذي هو كذلك |