Est-ce que tu sais s'il y a... de résidences chics pour séniors dans le coin ? | Open Subtitles | هل تعلم أنه اذا كان هناك أي مساكن فاخره للكبار في هذه المنطقه |
Est-ce que tu sais ce que ça pourrait déverrouiller ? | Open Subtitles | أعني ، هل تعلم حتى ما الذي يُمكنه فك شفرته ؟ |
Est-ce que tu sais combien de match de basket de ma fille j'ai raté? | Open Subtitles | هل تعلمين بشأن عدد مُباريات السلة التي كانت تلعبها ابنتي وقُمت بتفويتها ؟ |
J'aime bien le jaune, mais je veux dire, Est-ce que tu sais combien il existe de jaunes ? | Open Subtitles | أحب الأصفر ، لكن أعني هل تعلمين كم عدد الألوان الصفراء هُناك ؟ |
Est-ce que tu sais où j'ai passé la nuit ? | Open Subtitles | هل تعرفين أين نمت ليلة البارحة ، أمي؟ |
Est-ce que tu sais à quel point ça peut être émasculant quand tu me plaques au sol comme ça ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم هو مضعف حين تعرقليني هكذا ؟ |
Qu'Est-ce que tu sais à propos du piratage de l'unité centrale de Langley au quartier général de la CIA il y a trois semaines ? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الإختراق من أجهزة الكمبيوتر المركزية لانغلي في مقر وكالة الاستخبارات المركزية قبل ثلاثة أسابيع ؟ |
Est-ce que tu sais qu'on a plus de fontaines que toutes les autres villes à part Rome ? | Open Subtitles | هل تعلم أن لدينا المزيد من النوافير من أي مدينة أخرى غير روما؟ |
Est-ce que tu sais que c'est elle qui a transformé Enzo? | Open Subtitles | هل تعلم أنها كانت واحدة الذين حولوا انزو؟ |
Est-ce que tu sais que je n'ai pas mangé de beurre de cacahuète en une décennie | Open Subtitles | هل تعلم انها لم تأكل زبدة الفول السوداني من عشر سنوات |
Est-ce que tu sais le nombre de coup de serviette que j'ai sur les fesses ? | Open Subtitles | هل تعلم كم علامات صفعات المنشفه على مؤخرتي ؟ |
Est-ce que tu sais ce que ça fait d'entrer dans une salle de trauma et te voir sur cette table et penser, | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا شعرت عندما دخلت إلى غرفة الإصابات تلك و رأيتك على تلك الطاولة , و فكرت مع نفسي |
Est-ce que tu sais tout le temps ou nous parlons aux garçons... ils ne me parlent pas, ils parlent de toi? | Open Subtitles | هل تعلمين كل مرة نتحدث فيها لاولاد لا يتحدثون الينا بل يتحدثون اليك |
Maintenant, Est-ce que tu sais où tu resteras une fois que tu seras libérée ? | Open Subtitles | الآن ، هل تعلمين أين ستكونين حالما يتم إطلاق سراحك؟ |
Est-ce que tu sais que l'auteur des discours de Kennedy était danois ? | Open Subtitles | هل تعلمين ان كاتب خطابات كينيدي كان من اصل دنماركي؟ |
Est-ce que tu sais que c'était rose quand tu l'a eu à l'époque ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن هذا كان في الواقع وردي عندما أتيتِ إلى هنا؟ |
Est-ce que tu sais qu'il a essayé de t'utiliser ? | Open Subtitles | هل تعرفين ماذا كان يحاول أن يفعل بإستغلالك ؟ |
Est-ce que tu sais pourquoi je ne suis pas retourné vers ma mère biologique ? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا لم أذهب إلى أمي البيولوجية ؟ |
Qu'Est-ce que tu sais à propos des relations russo-palestinienes ? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن العلاقات الروسية الفلسطينية ؟ |
Est-ce que tu sais combien d'années ça a pris pour placer ces informateurs ? | Open Subtitles | هل تعلمي كم عام استغرق ليتمركزوا هؤلاء المخبرين؟ |
Ok, qu'Est-ce que tu sais à propos de la sorcière blanche ? | Open Subtitles | حسنًا, ما الذي تعرفينه عن الـ "الساحرة البيضاء"؟ |
Est-ce que tu sais ce que je peux faire avec ces maudites mains, Grace ? | Open Subtitles | أتعلمين ماذا فعلت بهاتين اليدين يا (غريس) ؟ |
La chaise, enfoiré, qu'Est-ce que tu sais de moi ? | Open Subtitles | الإعدام ؟ اللعنة, ماذا تعلم عني يا رجل؟ |
Vos fonctions vous y obligent. Va te faire foutre, Hart. Qu'Est-ce que tu sais de tout ça ? | Open Subtitles | تبا لك يا هارت , ما الذى تعرفه عن الواجب ؟ |