"estimée" - Traduction Français en Arabe

    • المقدرة
        
    • التقديرية
        
    • التقديري
        
    • المقدر
        
    • يقدر
        
    • المقدَّر
        
    • تقدر
        
    • المقدَّرة
        
    • تقديرية
        
    • المقدّرة
        
    • المقدّر
        
    • تشير التقديرات
        
    • قدرت
        
    • يُقدر
        
    • مقدرا
        
    La valeur annuelle des contributions du Gouvernement marocain est estimée à 4 523 300 dollars. UN وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات من حكومة المغرب ٣٠٠ ٥٢٣ ٤ دولار.
    Les biens mêlés peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé. UN ويجوز مصادرة الممتلكات المختلطة حتى القيمة المقدرة للعائدات المختلطة.
    La diminution des ressources résultant des initiatives susvisées est estimée à 63,1 millions de dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لنقصان الموارد نتيجة للمبادرات المذكورة أعلاه 63.1 مليون دولار.
    La quantité estimée de matières récupérées dans les déchets municipaux en Europe et aux États Unis est reprise au tableau 3. UN 67 - ويتضمن الجدول 3 الحجم التقديري للمواد التي تجمع من نفايات البلديات في أوروبا والولايات المتحدة.
    Ce chiffre correspond à 85 % de la population estimée en âge de voter. UN وهذا يعادل ٨٥ في المائة من السكان المقدر أنهم وصلوا الى سن الاقتراع.
    :: La côte subit de fortes pressions humaines, avec une population estimée à 132 millions et des activités agricoles et industrielles intensives. UN :: تخضع السواحل لضغوط بشرية قوية، حيث يقدر عدد السكان بـ 132 مليون نسمة، والأنشطة الزراعية والصناعية المكثفة.
    à l'étude? Quelle est la superficie totale estimée des cultures illicites dans votre pays? UN ما هي المساحة الإجمالية المقدرة لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم؟
    Quelle est la prévalence annuelle estimée dans chaque groupe d'usagers de drogues illicites? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟
    Valeur estimée de l'exposition via l'alimentation chez les Inuits mâles de la terre de Baffin UN النسبة المقدرة لتعرض ذكر من شعب الاسكيمو بجزيرة بافين للبرافينات المعنية في الطعام المتناول
    Le plus souvent - mais pas partout - la valeur estimée des accords couvre toute la durée de leur validité. UN وتشمل القيمة التقديرية للاتفاقات مدة سريان هذه العقود بأكملها في معظم المؤسسات، ولكن ليس في جميعها.
    Le choix entre les procédures centralisées et décentralisées se fonde sur la valeur estimée de l'acquisition envisagée. UN ويستند الاختيار بين الاشتراء المركزي والاشتراء اللامركزي إلى القيمة التقديرية للبند الذي يُعتزم الحصول عليه.
    En 1990, Guam était constituée de 35 000 parcelles de terre dont la valeur totale était estimée à 1,1 milliard de dollars. UN وحتى عام ١٩٩٠، كانت توجد في غوام ٠٠٠ ٣٥ قطعة من اﻷراضي يبلغ مجموع قيمتها التقديرية ١,١ بليون دولار.
    Espèces aquatiques : Les rapports toxicité/exposition estimée étaient très faibles. UN الأنواع المائية: كانت معدلات التعرض التقديري/السمية شديدة الانخفاض.
    Sa demi-vie dans l'atmosphère est estimée à 12,6 jours, et cette substance n'est ni aisément, ni intrinsèquement biodégradable. UN ويبلغ منتصف العمر التقديري في الغلاف الجوي 12.6 يوماً، وغير قابل بسهولة أو بصورة كافية للتحلل البيولوجي.
    Ce budget doit par ailleurs à tout le moins suivre l'augmentation estimée du produit intérieur brut; UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    Ce chiffre correspond à 85 % de la population estimée en âge de voter. UN وهذا يعادل ٨٥ في المائة من السكان المقدر أنهم وصلوا إلى سن الاقتراع.
    Ce chiffre représente plus de 85 % de la population estimée en âge de voter. UN وهذا الرقم يربو على ٨٥ في المائة من العدد المقدر للناخبين الذين هم في سن الانتخاب.
    Sa fermeture a entraîné une chute d'environ 50 % des recettes de l'État et une hausse du taux de chômage estimée à 27 %. UN وأدى إغلاقه إلى انخفاض دخل الحكومة بنسبة 50 في المائة تقريباً وتسبب في ارتفاع معدل البطالة إلى ما يقدر ب27 في المائة.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    La valeur totale de la production aurifère est estimée à 448 millions de dollars. UN وبتجميع الكمية المنتجة، تقدر قيمة هذا الإنتاج بمبلغ 448 مليون دولار.
    En 2013, la capacité estimée de production de cocaïne en Colombie se situait entre 249 et 331 tonnes métriques. UN وتراوحت القدرة الإنتاجية المقدَّرة لإنتاج الكوكايين في كولومبيا في عام 2013 بين 249 و331 طنًّا متريًّا.
    Consommation estimée à 1 500 litres par heure de vol UN كمية تقديرية توازي 500 1 لتر لكل ساعة طيران
    Voici la quantité estimée d'aliments d'origine animale consommée dans 9 pays. Open Subtitles الذي يتركه نمط الغذاء على الصحّة. هذه هي كميّات الأطعمة الحيوانيّة المقدّرة التي يتم إنتاجها في 9 بلدان،
    Prévalence estimée de l'usage de drogues par injection à l'échelle mondiale UN الانتشار المقدّر لتعاطي المخدرات بالحقن في جميع أنحاء العالم
    En 1999, la population ougandaise était estimée à 20,4 millions d'habitants. Cette estimation reposait sur le taux actuel d'accroissement de la population de 2,5 % par an. UN في عام 1999، تشير التقديرات إلى أن عدد سكان أوغندا بلغ 20.4 مليون نسمة، استنادا إلى معدل نمو السكان الحالي البالغ 2.5 في المائة في السنة.
    Alors que la location des locaux avait été estimée à un taux mensuel moyen de 108 500 dollars, le taux effectif s'est élevé à 108 000 dollars. UN وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دولار، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دولار.
    La destruction des biens privés à Djénine seule est estimée à 27 millions de dollars. UN وتدمير الممتلكات الخاصة في جنين وحدها يُقدر بمبلغ 27 مليون دولار.
    La dette extérieure, estimée à 270 milliards de dollars en 1990, atteignait 322 milliards de dollars en 1995. UN وبلغ الدين الخارجي، الذي كان مقدرا في عام ١٩٩٠ ﺑ ٢٧٠ بليون دولار أمريكي، إلى ٣٢٠ بليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus