"estimatifs de" - Traduction Français en Arabe

    • المقدرة
        
    • التقديرية
        
    • المقدَّرة
        
    • تقديرية بمبلغ
        
    Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. UN وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير.
    Rejets estimatifs de la substance et d'autres polluants organiques persistants dans : UN حالات الإطلاق المقدرة للمادة وللملوثات العضوية الثابتة الأخرى في كل من:
    Coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2008 (annexe V du présent document). UN كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس.
    3C.3 On trouvera ci-après les chiffres estimatifs de la répartition des ressources (en pourcentage) au titre de ce sous-chapitre pour la période 1994-1995 : Fonds extrabudgétaires UN ٣ جيم - ٣ وستكون النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب الفرعي في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي:
    Coûts estimatifs de la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثالث عشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties UN التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Note du Secrétariat : Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN مذكرة من الأمانة عن التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la quatrième Conférence d'examen de 2011 UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011
    Coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la Réunion préparatoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN التكاليف المقدرة للاجتماع التحضيري للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Coûts estimatifs de la réunion de 2011 du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié UN التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Coûts estimatifs de la mise en oeuvre du plan à long terme UN التكاليف التقديرية للتنفيذ في اﻷجل الطويل
    Coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس
    On trouvera une ventilation détaillée des montants estimatifs de la première et de la seconde reprises de la session aux annexes I et II, respectivement. UN ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني تحليلاً مفصلاً للتكاليف التقديرية لكل من الدورتين على التوالي.
    Il convient par ailleurs de rappeler que les montants estimatifs de dépenses découlant de décisions du Conseil économique et social n'ont pas encore été approuvés. UN ونبﱠه أيضا إلى أن الاحتياجات التقديرية الناشئة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تزال غير معتمدة.
    Le tableau cidessous présente les coûts estimatifs de la réalisation de l'évaluation méthodologique et de l'établissement du rapport correspondant. UN يبين الجدول الوارد أدناه التكلفة التقديرية لإجراء التقييم المنهجي وإعداد تقرير.
    Les demandes d'indemnisation étaient fondées soit sur les dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis estimatifs de leur coût. UN وكانت هذه المطالبات تستند إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في اصلاح الممتلكات أو إلى التكاليف المقدَّرة لهذا الاصلاح.
    2. Le présent document, qui est soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite Conférence, qui s'élèvent à 250 400 dollars des ÉtatsUnis. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 400 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus